diversity Archives - Office of the President /president/tag/diversity/ President Philipps welcomes you to 91亚色 Thu, 02 Jun 2022 12:15:57 +0000 en-CA hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.9.4 Pride Month Statement | D茅claration pour le Mois de la Fiert茅 /president/2022/06/02/pride-month-statement-declaration-pour-le-mois-de-la-fierte/ Thu, 02 Jun 2022 12:10:18 +0000 /president/?p=13789 La version fran莽aise suit la version anglaise. Dear 91亚色 Community, During Pride Month, we celebrate the contributions the 2SLGBTQIA+ communities have made to 91亚色鈥檚 values of equity, diversity, inclusivity and social justice.聽 At 91亚色, we recognize that we must continue to stand against homophobia and all forms of discrimination and racism to ensure that all […]

The post Pride Month Statement | D茅claration pour le Mois de la Fiert茅 appeared first on Office of the President.

]]>
La version fran莽aise suit la version anglaise.

Dear 91亚色 Community,

During Pride Month, we celebrate the contributions the 2SLGBTQIA+ communities have made to 91亚色鈥檚 values of equity, diversity, inclusivity and social justice.聽

At 91亚色, we recognize that we must continue to stand against homophobia and all forms of discrimination and racism to ensure that all community members feel a sense of belonging. We will continue to work at creating spaces that are free from discrimination based on gender identity or sexual orientation and where everyone is valued. We understand that our community members have intersectional identities. Together, we have a shared responsibility to create an environment that allows all community members to be their most authentic self. 

We encourage everyone to visit the Pride Month website and participate in the many events and celebrations happening throughout the month to learn more about the significant contributions 2SLGBTQIA+ community members have made across the University.  

It is our responsibility to work towards removing barriers for members of the 2SLGBTQIA+ community who have been historically, structurally and systematically excluded. We are committed to creating an affirming and inclusive teaching, learning and work environment for all our community members. 

 
We wish all you a Happy Pride Month. 

Rhonda Lenton 
President and Vice-Chancellor 

Sheila Cote-Meek 
Vice-President Equity, People & Culture 


Chers membres de la communaut茅 de 91亚色,

Durant le Mois de la Fiert茅, nous c茅l茅brons les contributions des communaut茅s鈥2ELGBTQIA+ aux valeurs d鈥櫭﹒uit茅, de diversit茅, d鈥檌nclusion et de justice sociale de l鈥橴niversit茅 91亚色.聽

Nous reconnaissons que nous devons continuer 脿 combattre l鈥檋omophobie et toutes les formes de discrimination et de racisme afin que chaque membre de la communaut茅 茅prouve un sentiment d鈥檃ppartenance. Nous continuerons 脿 travailler 脿 la cr茅ation d鈥檈spaces exempts de discrimination bas茅e sur l鈥檌dentit茅 de genre ou l鈥檕rientation sexuelle et dans lesquels chaque personne est valoris茅e. Nous comprenons que les membres de notre communaut茅 ont des identit茅s intersectionnelles et nous avons la responsabilit茅 partag茅e de fournir un environnement qui permet 脿 tous les membres de la communaut茅 d鈥櫭猼re eux-m锚mes. 

Nous vous encourageons 脿 visiter le site Web Pride Month et 脿 participer aux nombreux 茅v茅nements qui auront lieu tout au long du mois de juin pour en apprendre davantage sur les contributions importantes de la communaut茅鈥2ELGBTQIA+ au sein de l鈥橴niversit茅 91亚色. 

Il nous incombe de travailler 脿 la suppression des obstacles pour les membres de la communaut茅鈥2ELGBTQIA+ qui ont 茅t茅 historiquement, structurellement et syst茅matiquement exclus. Nous nous engageons 脿 cr茅er un environnement d鈥檈nseignement, d鈥檃pprentissage et de travail positif et inclusif pour tous les membres de notre communaut茅. 

Nous vous souhaitons un joyeux Mois de la Fiert茅. 

Rhonda Lenton 
Pr茅sidente et vice-chanceli猫re 

Sheila Cote-Meek 
Vice-pr茅sidente de l鈥櫭﹒uit茅, des personnes et de la culture 

The post Pride Month Statement | D茅claration pour le Mois de la Fiert茅 appeared first on Office of the President.

]]>
National Indigenous History Month Statement | D茅claration pour le Mois national de l'histoire autochtone /president/2022/06/01/national-indigenous-history-month-statement-declaration-pour-le-mois-national-de-lhistoire-autochtone/ Wed, 01 Jun 2022 14:39:00 +0000 /president/?p=13783 La version fran莽aise suit la version anglaise. Dear 91亚色 Community, Today marks the start of Indigenous History Month, a time when we acknowledge Indigenous Peoples 鈥 their history, cultures, and many contributions and achievements. It is a specific opportunity to learn about and engage with Indigenous knowledges, languages, practices, and ways of being and their […]

The post National Indigenous History Month Statement | D茅claration pour le Mois national de l'histoire autochtone appeared first on Office of the President.

]]>
La version fran莽aise suit la version anglaise.

Dear 91亚色 Community,

Today marks the start of Indigenous History Month, a time when we acknowledge Indigenous Peoples 鈥 their history, cultures, and many contributions and achievements. It is a specific opportunity to learn about and engage with Indigenous knowledges, languages, practices, and ways of being and their importance to both 91亚色 and Canadian society more broadly.

91亚色 has acted with intention in cultivating relationships and creating space and place for the Indigenous community. Working with the Indigenous Council and in response to recommendations made in the and Decolonizing Research Administration report, last year, we welcomed the first associate vice president, Indigenous initiatives to our leadership team. This year, we also established the Centre for Indigenous Knowledges and Languages (CIKL) and awarded the first Indigenous postdoctoral fellow with the inaugural Provost鈥檚 Postdoctoral fellowships for Black and Indigenous Scholars. Additionally, the 91亚色 Indigenous Research Seed Fund, announced in May 22, awarded 10 scholars a total of $204,298.

91亚色 looks forward to strengthening relationships with the local Indigenous communities that surround our campuses and we acknowledge that there is a long journey towards our goal of decolonization and reconciliation.

We encourage you to seek knowledge about the ways in which Indigenous peoples have contributed to society and history through the resources that are available to you. Please also take the time to learn about the many Indigenous initiatives that are taking place at 91亚色.

We remain grateful for all opportunities to foster dialogue, awareness, and action.

Thank you. Merci. Miigwech, Anushiik.

Rhonda Lenton
President and Vice-Chancellor

Sheila Cote-Meek
Vice-President Equity, People & Culture

Susan D. Dion
Associate Vice-President, Indigenous Initiatives


Chers membres de la communaut茅 de 91亚色,

Le Mois de l'histoire autochtone commence aujourd鈥檋ui et nous en profitons pour rendre hommage aux peuples autochtones, 脿 leur histoire, 脿 leurs cultures et 脿 leurs nombreuses contributions et r茅alisations. C鈥檈st une occasion d'apprendre et de s'engager dans les connaissances, les langues, les pratiques et les r茅alit茅s autochtones et de reconna卯tre leur importance pour 91亚色 et pour la soci茅t茅 canadienne en g茅n茅ral.

91亚色 a agi d茅lib茅r茅ment en d茅veloppant des relations et en cr茅ant un espace et un lieu pour la communaut茅 autochtone. En collaboration avec le Conseil autochtone et en r茅ponse aux recommandations formul茅es dans et le rapport Decolonizing Research Administration, nous avons accueilli l鈥檃nn茅e derni猫re dans notre 茅quipe de direction la toute premi猫re vice-pr茅sidente associ茅e aux initiatives autochtones. Cette ann茅e, nous avons cr茅茅 le Centre des savoirs et langues autochtones et attribu茅 la premi猫re bourse postdoctorale autochtone dans le cadre du Programme de bourses postdoctorales de la rectrice pour les chercheuses et chercheurs noirs et autochtones. De plus, le Fonds de stimulation de la recherche autochtone 脿 l鈥橴niversit茅 91亚色, annonc茅 le 22 mai, a accord茅 un montant total de 204鈥298 $ 脿 10 chercheurs.

91亚色 se r茅jouit de renforcer ses relations avec les communaut茅s autochtones locales situ茅es tout autour de ses campus. Nous reconnaissons qu鈥檌l reste un long chemin 脿 parcourir pour atteindre notre objectif de d茅colonisation et de r茅conciliation.

Nous vous encourageons 脿 d茅couvrir, gr芒ce aux ressources 脿 votre disposition, les fa莽ons dont les peuples autochtones ont contribu茅 脿 notre soci茅t茅 et 脿 l鈥檋istoire. Prenez 茅galement le temps de vous renseigner sur les nombreuses initiatives autochtones qui ont lieu 脿 91亚色.

Nous accueillons avec gratitude toutes les occasions de favoriser le dialogue, la sensibilisation et l鈥檃ction.

Thank you. Merci. Miigwech, Anushiik.

Rhonda Lenton
Pr茅sidente et vice-chanceli猫re

Sheila Cote-Meek
Vice-pr茅sidente de l鈥櫭﹒uit茅, des personnes et de la culture

Susan D. Dion
Vice-pr茅sidente associ茅e aux initiatives autochtones

The post National Indigenous History Month Statement | D茅claration pour le Mois national de l'histoire autochtone appeared first on Office of the President.

]]>
A statement on 91亚色鈥檚 commitment to the Indigenous Framework and decolonizing research | D茅claration sur l鈥檈ngagement de 91亚色 envers le Cadre strat茅gique autochtone et la d茅colonisation de la recherche /president/2022/05/25/a-statement-on-yorks-commitment-to-the-indigenous-framework-and-decolonizing-research/ Wed, 25 May 2022 21:54:07 +0000 /president/?p=13776 La version fran莽aise suit la version anglaise. Dear 91亚色 community members, Our society has benefited immensely from Indigenous knowledge, languages and ways of knowing and being. Indigenous people contribute to positive change in our communities, our environment and to the enrichment and well-being of society. Indigenous scholars and students have made and continue to achieve […]

The post A statement on 91亚色鈥檚 commitment to the Indigenous Framework and decolonizing research | D茅claration sur l鈥檈ngagement de 91亚色 envers le Cadre strat茅gique autochtone et la d茅colonisation de la recherche appeared first on Office of the President.

]]>

La version fran莽aise suit la version anglaise.

Dear 91亚色 community members,

Our society has benefited immensely from Indigenous knowledge, languages and ways of knowing and being. Indigenous people contribute to positive change in our communities, our environment and to the enrichment and well-being of society.

Indigenous scholars and students have made and continue to achieve tremendous success in research, teaching and learning, despite ongoing barriers rooted in deep colonial policies and practices that govern research administration and in many ways conflict with Indigenous research methodologies. 91亚色 acknowledges the implications of the lack of attention and recognition that was given to the legitimacy of Indigenous knowledge in the past.

91亚色 is committed to supporting emerging and established Indigenous scholars and the knowledge creation they are involved with, in collaboration with the community, knowledge keepers and elders. This commitment has been and continues to be an ongoing journey. 91亚色 was the first Canadian university where a dissertation was written and defended in an Indigenous language. We are committed to putting in the work to support and recognize the legitimacy of Indigenous knowledge and the value that Indigenous scholars contribute. We recognize the significance of Indigenous languages and the knowledge embedded in language.

In November 2017, 91亚色 launched the , which identified 10 principles the University needed to take action on to advance the goals of the Truth and Reconciliation Commission. Guided by the Framework, and working in consultation with the Indigenous Council, the Office of the Vice-President Research & Innovation developed a Decolonizing Research Administration Report to address the University鈥檚 research administration practices and policies, and to identify further steps the University should take to better support and foster Indigenous scholars.

The University has taken positive steps in this journey to date.

  • In May 2018, 91亚色 launched its聽Strategic Research Plan 2018鈥2023: Towards New Heights, which identified Indigenous futurities as an opportunity to advance social, cultural, artistic, legal, policy, economic and justice areas that holistically shape Indigenous experience. 91亚色 remains committed to building community partnerships in research, and to facilitating research that is relevant to Indigenous life and respects Indigenous approaches to knowledge and learning.
  • In June 2020, 91亚色 launched the聽University Academic Plan 2020鈥2025: Building a Better Future, which affirmed its commitment to the Indigenous Framework and identified six priorities for action for building a better future, including stronger relationships with Indigenous communities.
  • In July 2021, 91亚色 announced the appointment of Professor聽Susan D. Dion聽to the inaugural role of associate vice-president Indigenous initiatives. Professor Dion is a Lenape and Potawatomi scholar with mixed Irish and French ancestry and was the first Indigenous tenure-track faculty member to be hired by the Faculty of Education at 91亚色. Professor Dion鈥檚 work has been instrumental to the implementation of 91亚色鈥檚 Indigenous Framework and the Decolonization Research Administration Report.
  • In September 2021, 91亚色 launched the聽Centre for Indigenous Knowledges and Languages聽鈥 the first organized research unit of its kind at 91亚色 鈥 which is committed to Indigenous approaches for the environment, education, languages and decolonizing research. The Centre for Indigenous Knowledges and Languages is led by inaugural Director聽Deborah McGregor, an associate professor at 91亚色 and the Canada Research Chair in Indigenous Environmental Justice at Osgoode Hall Law School.
  • In December 2021, the Office of the Vice-President Research & Innovation awarded $525,000 to two projects focused on advancing Indigenous futurities through the Catalyzing Interdisciplinary Research Clusters. The projects include 鈥淚ndigenous Climate Leadership and Self-Determined Futures,鈥 led by聽Deborah McGregor, Osgoode Hall Law School and聽Angele Alook, Liberal Arts & Professional Studies, and 鈥淔rom Colonial Genocide to Just Relationships: Building Interdisciplinary Research Excellence for Indigenous Futurities,鈥 led by聽Luann Good Gingrich, Liberal Arts & Professional Studies, and聽Heidi Matthews, Osgoode Hall Law School.
  • In the Winter 2023 term, the Office of the Vice-President Research & Innovation will launch the first wholly autonomous Indigenous Research Ethics Board, which will be led and advised by Indigenous members, with the goal of providing oversight and ethics review into research involving Indigenous Peoples.

We would like to commend the Indigenous Council, the Office of the Vice-President Research & Innovation and the Division of Equity, People and Culture for their progress to date, and for their unwavering commitment to supporting Indigenous research and the work of Indigenous scholars.

The University is fully committed to taking action to decolonize research, and to recognizing and supporting research in service of the sovereignty and self-determination goals of Indigenous people, now and in the future. We will foster and promote scholarly activity relevant to Indigenous life, while respecting Indigenous approaches to knowledge and learning. By doing so, we will live our values by championing diversity and by creating a supportive, inclusive and caring environment for all.

The decolonization of research is not a short-term goal and there is still a great distance to go, but 91亚色 is committed to putting in the work. We will continue to consult and collaborate with Indigenous scholars and students to build spaces and places for Indigenous knowledges and languages.

Sincerely,

Rhonda Lenton
President and Vice-Chancellor

Amir Asif
Vice-President, Research & Innovation

Sheila Cote-Meek, PhD
Vice-President, Equity, People & Culture


Chers membres de la communaut茅 de 91亚色,

Notre soci茅t茅 a 茅norm茅ment b茅n茅fici茅 des savoirs, des langues et des modes de connaissance et de vie autochtones. Les peuples autochtones contribuent 脿 un changement positif dans nos communaut茅s, notre environnement et 脿 l鈥檈nrichissement et au bien-锚tre de la soci茅t茅.

Les membres autochtones de la communaut茅 de recherche et de la communaut茅 茅tudiante ont obtenu et continuent d鈥檕btenir d鈥檌mmenses succ猫s dans les domaines de la recherche, de l鈥檈nseignement et de l鈥檃pprentissage. Ils y parviennent malgr茅 des obstacles permanents qui trouvent leur origine dans les politiques et pratiques coloniales profond茅ment ancr茅es qui r茅gissent l鈥檃dministration de la recherche et qui, 脿 bien des 茅gards, entrent en conflit avec les m茅thodologies de recherche autochtones. 91亚色 reconna卯t les implications du manque de sensibilisation et de consid茅ration accord茅 脿 la l茅gitimit茅 des connaissances autochtones dans le pass茅.

91亚色 s鈥檈ngage 脿 soutenir les chercheuses et chercheurs autochtones 茅mergents et 茅tablis ainsi que la cr茅ation de connaissances 脿 laquelle ils et elles participent, en collaboration avec la communaut茅, avec les Gardiens du savoir et avec les A卯n茅s. Cet engagement 茅tait et demeure un cheminement permanent. 91亚色 a 茅t茅 la premi猫re universit茅 canadienne o霉 une th猫se a 茅t茅 r茅dig茅e et soutenue dans une langue autochtone. Nous nous engageons 脿 faire le n茅cessaire pour appuyer et pour reconna卯tre la l茅gitimit茅 des connaissances autochtones et la valeur de la contribution des chercheurs autochtones. Nous reconnaissons l鈥檌mportance des langues autochtones et des savoirs qu鈥檈lles v茅hiculent.

En novembre 2017, 91亚色 a lanc茅 le , qui identifiait dix principes que l鈥橴niversit茅 devait mettre en 艙uvre pour faire avancer les objectifs de la Commission de v茅rit茅 et de r茅conciliation. S鈥檌nspirant de ce cadre et en consultation avec le Conseil autochtone, le Bureau du vice-pr茅sident de la recherche et de l鈥檌nnovation a 茅labor茅 un Rapport sur la d茅colonisation de l鈥檃dministration de la recherche afin d鈥檈xaminer les pratiques et les politiques de l鈥橴niversit茅 en mati猫re d鈥檃dministration de la recherche et de d茅terminer les mesures suppl茅mentaires que l鈥橴niversit茅 devrait adopter pour mieux soutenir et encourager les chercheurs autochtones.

脌 ce jour, l鈥橴niversit茅 a pris des mesures positives dans ce sens :

  • En mai 2018, 91亚色 a lanc茅 son Strategic Research Plan 2018-2023 : Towards New Heights, qui consid猫re les futurs autochtones comme une occasion de faire progresser les domaines sociaux, culturels, artistiques, juridiques, politiques, 茅conomiques et judiciaires qui fa莽onnent l鈥檈xp茅rience autochtone de mani猫re holistique. L鈥橴niversit茅 91亚色 reste d茅termin茅e 脿 茅tablir des partenariats communautaires dans le domaine de la recherche et 脿 faciliter les recherches pertinentes 脿 la vie des Autochtones et qui respectent les approches autochtones en mati猫re de connaissances et d鈥檃pprentissage.
  • En juin 2020, 91亚色 a lanc茅 le Plan acad茅mique de l鈥橴niversit茅 2020-2025 : B芒tir un avenir meilleur dans lequel elle affirme son engagement envers le cadre autochtone et d茅finit six priorit茅s d鈥檃ction en vue d鈥檜n avenir meilleur, notamment le renforcement des relations avec les communaut茅s autochtones.
  • En juillet 2021, 91亚色 a annonc茅 la nomination de la professeure Susan D. Dion au poste inaugural de vice-pr茅sidente associ茅e aux affaires autochtones. La professeure Dion est une 茅rudite Lenape et Potawatomi d鈥檃scendance irlandaise et fran莽aise. Elle est la premi猫re professeure autochtone engag茅e par la Facult茅 d鈥櫭ヾucation de 91亚色 qui occupe un poste menant 脿 la permanence. Le travail de la professeure Dion a 茅t茅 d茅terminant pour la mise en 艙uvre du cadre autochtone de 91亚色 et du rapport de l鈥檃dministration de la recherche sur la d茅colonisation.
  • En septembre 2021, 91亚色 a lanc茅 le Centre for Indigenous Knowledges and Languages 鈥 la premi猫re unit茅 de recherche organis茅e de ce genre 脿 91亚色 鈥 qui s鈥檈ngage 脿 adopter des approches autochtones pour l鈥檈nvironnement, l鈥櫭ヾucation, les langues et la recherche d茅colonisatrice. Le Centre des savoirs et langues autochtones est dirig茅 par sa toute premi猫re directrice, Deborah McGregor, professeure agr茅g茅e 脿 91亚色 et titulaire de la Chaire de recherche du Canada en justice environnementale autochtone 脿 l鈥櫭塩ole de droit Osgoode Hall.
  • En mai 2022, dans le cadre d鈥檜ne initiative conjointe avec la vice-pr茅sidente de l鈥櫭﹒uit茅, le Bureau du vice-pr茅sident de la recherche et de l鈥檌nnovation des personnes et de la culture a accord茅 10 subventions de d茅marrage pour la recherche autochtone. Il a ainsi engag茅 204鈥298 $ pour intensifier les efforts de l鈥橴niversit茅 afin de lutter contre le colonialisme dans la recherche et de promouvoir l鈥檈xcellence dans la recherche autochtone. Un montant additionnel de 795鈥000 $ a 茅t茅 engag茅 pour soutenir la recherche autochtone au cours des trois prochaines ann茅es.
  • En d茅cembre 2021, le Bureau du vice-pr茅sident de la recherche et de l鈥檌nnovation a accord茅 525鈥000 $ 脿 deux projets ax茅s sur l鈥檃vancement de futurs autochtones par le biais de groupes de recherche interdisciplinaire catalyseurs. Les projets incluent : 芦&苍产蝉辫;Indigenous Climate Leadership and Self-Determined Futures 禄, dirig茅 par Deborah McGregor de l鈥櫭塩ole de droit Osgoode Hall et Angele Alook de LA&PS; et 芦&苍产蝉辫;From Colonial Genocide to Just Relationships:  Building Interdisciplinary Research Excellence for Indigenous Futurities 禄, dirig茅 par Luann Good Gingrich de LA&PS, et Heidi Matthews de l鈥櫭塩ole de droit Osgoode Hall.
  • Au cours du trimestre d鈥檋iver 2023, le Bureau du vice-pr茅sident de la recherche et de l鈥檌nnovation lancera le premier comit茅 d鈥櫭﹖hique de la recherche autochtone enti猫rement autonome qui sera dirig茅 et conseill茅 par des membres autochtones dans le but d鈥檃ssurer la surveillance et l鈥櫭﹙aluation 茅thique de la recherche impliquant des peuples autochtones.

Nous tenons 脿 f茅liciter le Conseil autochtone, le Bureau du vice-pr茅sident de la recherche et de l鈥檌nnovation et la Division de l鈥櫭﹒uit茅, des personnes et de la culture pour les progr猫s r茅alis茅s 脿 ce jour et pour leur engagement ind茅fectible envers la recherche autochtone et le travail des chercheurs autochtones.

L鈥橴niversit茅 s鈥檈ngage pleinement 脿 prendre des mesures pour d茅coloniser la recherche ainsi qu鈥櫭 reconna卯tre et 脿 soutenir la recherche au service des objectifs de souverainet茅 et d鈥檃utod茅termination des peuples autochtones, aujourd鈥檋ui et 脿 l鈥檃venir. Nous favoriserons et ferons la promotion d鈥檃ctivit茅s savantes pertinentes pour la vie autochtone tout en respectant les approches autochtones de la connaissance et de l鈥檃pprentissage. Ce faisant, nous vivrons nos valeurs en d茅fendant la diversit茅 et en cr茅ant un environnement favorable, inclusif et bienveillant pour tout le monde.

La d茅colonisation de la recherche n鈥檈st pas un objectif 脿 court terme. Il reste encore beaucoup de chemin 脿 parcourir, mais 91亚色 s鈥檈ngage 脿 y mettre du sien. Nous continuerons 脿 consulter les universitaires autochtones et les membres de population 茅tudiante autochtone et 脿 collaborer avec eux afin de cr茅er des espaces et des lieux pour les connaissances et les langues autochtones.

Sinc猫res salutations,

Rhonda Lenton
Pr茅sidente et vice-chanceli猫re

Amir Asif
Vice-pr茅sident de la recherche et de l鈥檌nnovation

Sheila Cote-Meek, Ph. D.
Vice-pr茅sidente de l鈥櫭﹒uit茅, des personnes et de la culture

The post A statement on 91亚色鈥檚 commitment to the Indigenous Framework and decolonizing research | D茅claration sur l鈥檈ngagement de 91亚色 envers le Cadre strat茅gique autochtone et la d茅colonisation de la recherche appeared first on Office of the President.

]]>
Asian Heritage Month at 91亚色 | Mois du patrimoine asiatique 脿 l鈥橴niversit茅 91亚色 /president/2022/05/02/asian-heritage-month-at-york-university/ Mon, 02 May 2022 18:41:22 +0000 /president/?p=13740 La version fran莽aise suit la version anglaise. Dear colleagues, May is Asian Heritage Month, an important opportunity to reflect on the history, achievements and contributions of Asian students, staff, faculty and course instructors at 91亚色, and acknowledge the many ways our local and global communities are enriched by their insights, experiences and innovations in programming, […]

The post Asian Heritage Month at 91亚色 | Mois du patrimoine asiatique 脿 l鈥橴niversit茅 91亚色 appeared first on Office of the President.

]]>

La version fran莽aise suit la version anglaise.

Dear colleagues,

May is Asian Heritage Month, an important opportunity to reflect on the history, achievements and contributions of Asian students, staff, faculty and course instructors at 91亚色, and acknowledge the many ways our local and global communities are enriched by their insights, experiences and innovations in programming, curriculum, teaching, research, scholarship and activism.

The 91亚色 Centre for Asian Research, which brings together colleagues from the liberal arts, health, education, creative and performing arts, law and business, has helped to create critical opportunities for intellectual exchange, research support, graduate training and knowledge mobilization related to East, Southeast and South Asia, as well as Asian migrant communities in Canada and around the world.

Asian Heritage Month is also a timely reminder that we must stand together to eliminate anti-Asian racism 鈥 and all forms of racism and discrimination 鈥 on and off our campuses. We know that in Canada and around the world, anti-Asian racism and systemic discrimination are on the rise, and that addressing these issues will require both action and education. Our Equity, Diversity, and Inclusion Strategy, currently in draft form for consultation, outlines the actions we are taking to combat all forms of racism and foster a diverse, equitable and inclusive teaching, learning and working environment for all of our community members. 

We encourage all members of the 91亚色 community to take the time to learn more about the longstanding contributions that all Asians living and participating in Canadian life have made to advance our country鈥檚 culture and prosperity, and we remain grateful for all opportunities to foster dialogue, awareness and action.  

Sincerely, 

Rhonda Lenton
President and Vice-Chancellor聽聽聽

Sheila Cote-Meek
Vice-President Equity, People & Culture


Chers coll猫gues, ch猫res coll猫gues,

Mai est le Mois du patrimoine asiatique, une occasion importante de r茅fl茅chir 脿 l鈥檋istoire, aux r茅alisations et aux contributions des membres asiatiques de la communaut茅 茅tudiante, du personnel, du corps professoral et du corps enseignant de 91亚色, et de reconna卯tre les nombreuses fa莽ons dont nos communaut茅s locales et mondiales sont enrichies par leurs id茅es, leurs exp茅riences et leurs innovations dans la programmation, les programmes d鈥櫭﹖udes, l鈥檈nseignement, la recherche, l鈥櫭﹔udition et l鈥檃ctivisme.

Le 91亚色 Centre for Asian Research, qui r茅unit des coll猫gues issus des arts lib茅raux, de la sant茅, de l鈥櫭ヾucation, des arts cr茅atifs et du spectacle, ainsi que du droit et des affaires a contribu茅 脿 mettre en place des occasions essentielles d鈥櫭ヽhange intellectuel, de soutien 脿 la recherche, de formation des dipl么m茅s et de mobilisation des connaissances li茅es 脿 l鈥橝sie de l鈥橢st, du Sud-Est et du Sud, ainsi qu鈥檃ux communaut茅s de migrants asiatiques au Canada et dans le monde.

Le Mois du patrimoine asiatique est 茅galement un rappel opportun que nous devons nous unir pour 茅liminer le racisme anti-asiatique 鈥 et toutes les formes de racisme et de discrimination 鈥 sur nos campus et 脿 l鈥檈xt茅rieur. Nous savons qu鈥檃u Canada et dans le monde entier, le racisme et la discrimination syst茅mique 脿 l鈥櫭ゞard des Asiatiques sont en hausse. La r茅solution de ce probl猫me passe par l鈥檃ction et l鈥櫭ヾucation. Notre Strat茅gie d鈥櫭﹒uit茅, de diversit茅 et d鈥檌nclusion, actuellement au stade d鈥櫭゜auche de projet, d茅crit les mesures que nous prenons pour combattre toutes les formes de racisme et pour favoriser un environnement d鈥檈nseignement, d鈥檃pprentissage et de travail diversifi茅, 茅quitable et inclusif pour tous les membres de notre communaut茅. 

Nous encourageons la communaut茅 de 91亚色 脿 prendre le temps d鈥檈n apprendre davantage sur les contributions de longue date de Canadiens et Canadiennes d鈥檕rigine asiatique 脿 la culture et 脿 la prosp茅rit茅 de notre pays. Nous accueillons avec gratitude toutes les occasions qui se pr茅sentent de promouvoir le dialogue, la sensibilisation et l鈥檃ction.  

Veuillez agr茅er nos sinc猫res salutations, 

Rhonda Lenton
Pr茅sidente et vice-chanceli猫re聽聽聽

Sheila Cote-Meek
Vice-pr茅sidente de l鈥櫭﹒uit茅, des personnes et de la culture

The post Asian Heritage Month at 91亚色 | Mois du patrimoine asiatique 脿 l鈥橴niversit茅 91亚色 appeared first on Office of the President.

]]>
A statement from President and Vice-Chancellor Rhonda Lenton and Vice-President Equity, People & Culture Sheila Cote-Meek on International Women鈥檚 Day | D茅claration de la pr茅sidente et vice-chanceli猫re Rhonda Lenton et de la vice-pr茅sidente de l鈥櫭﹒uit茅, des personnes et de la culture, Sheila Cote-Meek, 脿 l鈥檕ccasion de la Journ茅e internationale des femmes /president/2022/03/07/a-statement-on-international-womens-day/ Mon, 07 Mar 2022 18:34:22 +0000 /president/?p=13610 La version fran莽aise suit la version anglaise. Dear 91亚色 community members, Each year, on March 8, 91亚色 joins communities around the world in celebrating International Women鈥檚 Day, and the many contributions women have made locally and globally to advance gender equity. 91亚色 champions the diverse lived experiences of women and acknowledges the intersectionality […]

The post A statement from President and Vice-Chancellor Rhonda Lenton and Vice-President Equity, People & Culture Sheila Cote-Meek on International Women鈥檚 Day | D茅claration de la pr茅sidente et vice-chanceli猫re Rhonda Lenton et de la vice-pr茅sidente de l鈥櫭﹒uit茅, des personnes et de la culture, Sheila Cote-Meek, 脿 l鈥檕ccasion de la Journ茅e internationale des femmes appeared first on Office of the President.

]]>

La version fran莽aise suit la version anglaise.

Dear 91亚色 community members,

Each year, on March 8, 91亚色 joins communities around the world in celebrating International Women鈥檚 Day, and the many contributions women have made locally and globally to advance gender equity.

91亚色 champions the diverse lived experiences of women and acknowledges the intersectionality of gender, ability, age, identity, race, gender diversity and Indigeneity on their lives. The theme for International Women鈥檚 Day 2022, #BreakTheBias, serves to acknowledge the struggles, barriers and work yet to be done in creating a more resilient, equitable and sustainable future for us all.

Whether deliberate or unconscious, bias makes it difficult for women to advance personally and professionally. But acknowledging that bias exists is not enough 鈥 we must take action. 91亚色 is working to break the six common types of biases at work: likeability bias, attribution bias, performance bias, affinity bias, maternal bias and intersectionality bias. Additionally, 91亚色鈥檚 2020鈥2025 Academic Plan: Building a Better Future calls on the entire community to take meaningful action towards advancing the UN Sustainable Development Goals 鈥 including SDG 5: Gender Equality 鈥 to create more equitable access to education that ensures no talent is left behind, and to advance equity in our research, teaching and learning.  

We want to wish all of 91亚色鈥檚 students, staff, faculty, course instructors and alumni a happy International Women鈥檚 Day, and thank you all for your support and contributions as we move towards an inclusive, diverse and equitable world free of bias, stereotypes and discrimination.  

Together, we can all break the bias.

Thank you. Merci. Miigwech.

Sincerely,

Rhonda Lenton
President and Vice-Chancellor

Sheila Cote-Meek, PhD
Vice-President, Equity, People & Culture


Ch猫re communaut茅 de 91亚色,

Chaque ann茅e, le 8 mars, l鈥橴niversit茅 91亚色 se joint aux communaut茅s du monde entier pour c茅l茅brer la Journ茅e internationale des femmes et souligner les nombreuses contributions des femmes 脿 l鈥櫭ヽhelle locale et mondiale pour faire progresser l鈥櫭﹒uit茅 entre les genres.

L鈥橴niversit茅 91亚色 d茅fend les diverses exp茅riences v茅cues par les femmes et reconna卯t l鈥檌ntersectionnalit茅 du genre, de la capacit茅, de l鈥櫭e, de l鈥檌dentit茅, de la race, de la diversit茅 des genres, de l鈥檌ndig茅n茅it茅 dans leur vie. Le th猫me de la Journ茅e internationale des femmes 2022, l鈥櫭ゞalit茅 aujourd鈥檋ui pour un avenir durable (#BrisezLesPr茅jug茅s #BreakTheBias), sert 脿 reconna卯tre les luttes, les obstacles et le travail qui reste 脿 faire pour cr茅er un avenir plus r茅silient, 茅quitable et durable pour toutes les personnes.

Qu鈥檌ls soient d茅lib茅r茅s ou inconscients, les pr茅jug茅s rendent difficile l鈥檃vancement personnel et professionnel des femmes. Mais il ne suffit pas de reconna卯tre l鈥檈xistence des pr茅jug茅s, il faut agir. 91亚色 s鈥檈fforce de briser les six types de pr茅jug茅s courants au travail : pr茅jug茅s de sympathie, pr茅jug茅s d鈥檃ttribution, pr茅jug茅s de performance, pr茅jug茅s d鈥檃ffinit茅, pr茅jug茅s maternels et pr茅jug茅s d鈥檌ntersectionnalit茅. De plus, le Plan acad茅mique 2020-2025 : Construire un avenir meilleur de 91亚色 appelle l鈥檈nsemble de la communaut茅 脿 prendre des mesures significatives pour faire progresser les objectifs de d茅veloppement durable des Nations Unies, notamment l鈥檕bjectif 5 : 茅galit茅 entre les sexes, afin de rendre plus 茅quitable l鈥檃cc猫s 脿 l鈥櫭ヾucation, afin qu鈥檃ucun talent ne soit laiss茅 de c么t茅, et pour faire progresser l鈥櫭﹒uit茅 dans notre recherche, notre enseignement et notre apprentissage.  

Nous souhaitons 脿 tous les membres de la communaut茅 茅tudiante, du personnel, des corps professoral et enseignant et aux dipl么m茅es et dipl么m茅s de 91亚色 une bonne Journ茅e internationale des femmes. Nous vous remercions pour votre soutien et vos contributions, alors que nous nous dirigeons vers un monde inclusif, diversifi茅 et 茅quitable, exempt de pr茅jug茅s, de st茅r茅otypes et de discrimination. 

Ensemble, nous pouvons briser les pr茅jug茅s.

Thank you. Merci. Miigwech.

Rhonda L. Lenton, Ph. D.
Pr茅sidente et vice-chanceli猫re

Sheila Cote-Meek, Ph. D.
Vice-pr茅sidente de l鈥櫭﹒uit茅, des personnes et de la culture

The post A statement from President and Vice-Chancellor Rhonda Lenton and Vice-President Equity, People & Culture Sheila Cote-Meek on International Women鈥檚 Day | D茅claration de la pr茅sidente et vice-chanceli猫re Rhonda Lenton et de la vice-pr茅sidente de l鈥櫭﹒uit茅, des personnes et de la culture, Sheila Cote-Meek, 脿 l鈥檕ccasion de la Journ茅e internationale des femmes appeared first on Office of the President.

]]>
Black History Month at 91亚色 | Mois de l鈥檋istoire des Noirs 脿 91亚色 /president/2022/01/31/black-history-month-at-york/ Mon, 31 Jan 2022 19:33:47 +0000 /president/?p=13392 La version fran莽aise suit la version anglaise. Dear Colleagues, February is Black History Month, an important opportunity to recognize the contributions, achievements, and histories of Black students, staff, faculty, course instructors, and alumni, and the many ways they enrich the University experience year-round. We want to thank members of the Black community for continuing to […]

The post Black History Month at 91亚色 | Mois de l鈥檋istoire des Noirs 脿 91亚色 appeared first on Office of the President.

]]>

La version fran莽aise suit la version anglaise.

Dear Colleagues,

February is Black History Month, an important opportunity to recognize the contributions, achievements, and histories of Black students, staff, faculty, course instructors, and alumni, and the many ways they enrich the University experience year-round.

We want to thank members of the Black community for continuing to share their insights, experiences, and innovations in programming, curriculum, teaching, learning, and research, which not only enhance our academic and institutional outcomes, but help to reflect the diverse nature of our community鈥檚 lived realities.

While there is much to do over the next number of years to address systemic anti-Black racism, the University is committed to pursuing actions guided by Addressing Anti-Black Racism: A Framework on Black Inclusion and in ongoing consultation with Black members of our community. It is important that all community members share responsibility for identifying and implementing actions in their individual, unit, and Faculty/Division work to address anti-Black racism and foster equitable and inclusive spaces both on our campuses and in our communities. We encourage everyone to broaden their understanding and awareness of Black heritage, cultures, and experiences by attending virtual Black History Month events taking place at 91亚色.

All of us have a responsibility to reflect on our role as part of a system of education rooted in white supremacy, to combat anti-Black racism, and to address systems of oppression and discrimination 鈥 meaningful action that yields equity, inclusion, and societal transformation requires a concerted effort by everyone, 365 days a year.

We remain grateful for all opportunities to foster dialogue, awareness, and action.

Thank you. Merci. Miigwech.

Rhonda L. Lenton, Ph. D.
President and Vice-Chancellor

Sheila Cote-Meek
Vice President, Equity, People & Culture


Chers coll猫gues, ch猫res coll猫gues, 

Le mois de f茅vrier est le Mois de l鈥檋istoire des Noirs. Il permet d鈥檋onorer les multiples apports, r茅alisations et histoires de la communaut茅 茅tudiante, du personnel, du corps professoral, du corps enseignant et des dipl么m茅es et dipl么m茅s noirs qui enrichissent l鈥檈xp茅rience universitaire tout au long de l鈥檃nn茅e.

Nous remercions les membres de la communaut茅 noire qui ne cessent de partager leurs id茅es, leurs exp茅riences et leurs innovations en mati猫re de programmation, de programmes d鈥櫭﹖udes, d鈥檈nseignement, d鈥檃pprentissage et de recherche. Ils contribuent non seulement 脿 am茅liorer nos r茅sultats 茅ducatifs et institutionnels, mais aussi 脿 refl茅ter la nature diverse des r茅alit茅s v茅cues par la communaut茅.

Bien qu鈥檌l reste beaucoup 脿 faire au cours des prochaines ann茅es pour lutter contre le racisme anti-Noirs syst茅mique, l鈥橴niversit茅 s鈥檈ngage 脿 poursuivre les actions 茅nonc茅es dans le document Lutte contre le racisme anti-Noirs : un cadre d鈥檌nclusion des personnes noires ainsi que ses consultations men茅es aupr猫s des personnes noires de notre communaut茅. Il est important que tous les membres de la communaut茅 endossent la responsabilit茅 de d茅finir et de mettre en 艙uvre des actions au niveau de leur travail, de leur unit茅 et de leur facult茅 ou division pour lutter contre le racisme anti-Noirs et pour favoriser des espaces 茅quitables et inclusifs sur nos campus et dans nos communaut茅s. Nous vous encourageons tous et toutes 脿 茅largir vos connaissances et votre prise de conscience de l鈥檋茅ritage, des cultures et des exp茅riences des Noirs en participant aux 茅v茅nements virtuels du Mois de l鈥檋istoire des Noirs qui auront lieu 脿 91亚色.

Il nous incombe de r茅fl茅chir au r么le que nous jouons dans un syst猫me 茅ducatif ancr茅 dans la supr茅matie blanche, de combattre le racisme anti-Noirs et de nous attaquer aux syst猫mes d鈥檕ppression et de discrimination. Cette action constructive qui d茅bouche sur l鈥櫭﹒uit茅, l鈥檌nclusion et la transformation de la soci茅t茅 exige un effort concert茅 de la part de chacun et chacune d鈥檈ntre nous, tous les jours de l鈥檃nn茅e.

Nous accueillons avec gratitude toutes les occasions de favoriser le dialogue, la sensibilisation et l鈥檃ction.

Merci. Thank you. Miigwech.

Rhonda L. Lenton, Ph. D.
Pr茅sidente et vice-chanceli猫re

Sheila Cote-Meek
Vice-pr茅sidente de l鈥櫭﹒uit茅, des personnes et de la culture

The post Black History Month at 91亚色 | Mois de l鈥檋istoire des Noirs 脿 91亚色 appeared first on Office of the President.

]]>
Vandalism at Skennen鈥檏贸:wa Gamig | Vandalisme 脿 Skennen鈥檏贸:wa Gamig /president/2022/01/21/vandalism-at-skennenkowa-gamig-vandalisme-a-skennenkowa-gamig/ Fri, 21 Jan 2022 18:18:01 +0000 /president/?p=13388 La version fran莽aise suit la version anglaise. Dear 91亚色 Community Members,  I am writing to share the unsettling news of an act of vandalism that occurred on our Keele Campus last weekend, in which deliberate damage was caused to Skennen鈥檏贸:wa Gamig.   Toronto Police Services have been informed of the damage, and they are currently […]

The post Vandalism at Skennen鈥檏贸:wa Gamig | Vandalisme 脿 Skennen鈥檏贸:wa Gamig appeared first on Office of the President.

]]>

La version fran莽aise suit la version anglaise.

Dear 91亚色 Community Members, 

I am writing to share the unsettling news of an act of vandalism that occurred on our Keele Campus last weekend, in which deliberate damage was caused to Skennen鈥檏贸:wa Gamig.  

Toronto Police Services have been informed of the damage, and they are currently treating the incident as an 鈥渁ct of mischief.鈥 CCTV footage is being reviewed, and 91亚色鈥檚 Community Safety team has moved quickly to clean up and secure the area.  

We recognize that this news will be distressing to many of our community members, and in particular to members of Indigenous communities. Skennen鈥檏贸:wa Gamig 鈥 the House of Great Peace 鈥 is a safe and supportive space for Indigenous students, faculty, and staff to come together to celebrate; to share knowledge and teachings; and to lead the conversation on reconciliation. Acts of violence 鈥 against persons or property 鈥 are an affront to the very spirit that Skennen鈥檏贸:wa Gamig represents. They disrupt the roots of reconciliation. The University denounces this act of vandalism, and commits to working with the Indigenous communities at 91亚色 to repair the damage done.

We are currently consulting with members of the Indigenous Council to determine an appropriate path forward.

听厂颈苍肠别谤别濒测,听

Rhonda L. Lenton, Ph. D.
President and Vice-Chancellor


Chers membres de la communaut茅 de 91亚色, 

Je vous 茅cris pour vous faire part de la nouvelle troublante d鈥檜n acte de vandalisme qui s鈥檈st produit sur le campus Keele le week-end dernier, au cours duquel des dommages d茅lib茅r茅s ont 茅t茅 caus茅s 脿 Skennen鈥檏贸:wa Gamig.  

Les services de police de Toronto ont 茅t茅 inform茅s des dommages et ils traitent actuellement l鈥檌ncident comme un 芦 m茅fait 禄. Les images de vid茅osurveillance sont en cours d鈥檈xamen et l鈥櫭﹒uipe de s茅curit茅 communautaire de 91亚色 a agi rapidement pour nettoyer et pour s茅curiser la zone.  

Nous sommes conscients que cette nouvelle sera bouleversante pour de nombreux membres de notre communaut茅, et en particulier pour les membres des communaut茅s autochtones. Skennen鈥檏贸:wa Gamig, la maison de la grande paix, est un espace s茅curitaire et accueillant pour les membres autochtones de la communaut茅 茅tudiante, du corps professoral et du personnel qui se r茅unissent pour c茅l茅brer, pour partager des connaissances et des enseignements et pour parler de r茅conciliation. Les actes de violence, que ce soit contre des personnes ou des biens, sont un affront 脿 ce que repr茅sente Skennen鈥檏贸:wa Gamig. Ils perturbent les racines de la r茅conciliation. L鈥橴niversit茅 d茅nonce cet acte de vandalisme et s鈥檈ngage 脿 travailler avec les communaut茅s autochtones de 91亚色 pour r茅parer les dommages caus茅s.  

Nous consultons actuellement les membres du Conseil autochtone afin de d茅terminer la meilleure voie 脿 suivre. 

Veuillez agr茅er mes sinc猫res salutations,聽

Rhonda L. Lenton, Ph. D.
pr茅sidente et vice-chanceli猫re

The post Vandalism at Skennen鈥檏贸:wa Gamig | Vandalisme 脿 Skennen鈥檏贸:wa Gamig appeared first on Office of the President.

]]>
A Message from the President on 91亚色鈥檚 Commitment to Academic Freedom | Message de la pr茅sidente au sujet de l鈥檈ngagement de 91亚色 envers la libert茅 universitaire /president/2021/12/20/a-message-from-the-president-on-yorks-commitment-to-academic-freedom-message-de-la-presidente-au-sujet-de-lengagement-de-york-envers-la-liberte-universitaire/ Mon, 20 Dec 2021 13:23:06 +0000 /president/?p=13353 La version fran莽aise suit la version anglaise. Over this past year, several incidents bearing on the academic freedom of members of the 91亚色 Community have been brought to my attention. In each case, individuals and groups external to the University have appealed to senior leadership to intercede against faculty members due to statements made, or […]

The post A Message from the President on 91亚色鈥檚 Commitment to Academic Freedom | Message de la pr茅sidente au sujet de l鈥檈ngagement de 91亚色 envers la libert茅 universitaire appeared first on Office of the President.

]]>

La version fran莽aise suit la version anglaise.

Over this past year, several incidents bearing on the academic freedom of members of the 91亚色 Community have been brought to my attention. In each case, individuals and groups external to the University have appealed to senior leadership to intercede against faculty members due to statements made, or research published, in the course of their legitimate scholarly activities. In connection with these appeals, I wish to again affirm 91亚色鈥檚 unequivocal support of academic freedom.

I previously noted that how debate is conducted matters a great deal. No matter our personal stake in an issue, it is essential that discourse on controversial issues not devolve into personal attacks or, at worst, threatening, racist, or hateful speech. I encourage all participants in a debate to take care to ensure that they do not, inadvertently or otherwise, empower or unleash individuals, beliefs, or expressions that are antithetical to open and productive dialogue.

Members of both the 91亚色 community and the broader community are of course free to disagree with the views expressed by faculty members, and as an institution dedicated to free inquiry the University welcomes vigorous, thoughtful, and respectful counter鈥恠peech. However, I want to reiterate that 91亚色 condemns all forms of discrimination, racism, and hate, whether it is Islamophobic, anti鈥怱emitic, anti鈥怋lack, anti鈥怚ndigenous, sexist, homophobic, or directed against any racialized or marginalized individual or group. Such speech is contrary to our foundational values as an institution.

I also want to emphasize that these commitments 鈥 to free inquiry and to equity, diversity, and inclusion 鈥 are in no way antithetical to one another. On the contrary, it is by encouraging a diversity of perspectives, thought, and experiences that we most effectively foster the free pursuit and exchange of knowledge. 91亚色 is undertaking a number of actions aimed at addressing the harmful impact of systemic racism both on members of our community and on the nature and scope of academic inquiry. These actions include the dedicated hiring of Black, Indigenous, and racialized faculty members, and form an important component of a broader equity strategy to promote diversity and inclusion, which is expected to be released to the community for consultation soon.

In a previous statement, I assured all members of our community that 91亚色 remains steadfast in its defence of academic freedom, and will not censure any faculty member for their research or public statements made in the course of their scholarly work 鈥 subject to legal and policy limits. I want to take this opportunity to address all current and prospective faculty who are members of racialized or marginalized groups. 91亚色 recognizes that the work of scholars and educators from equity-seeking groups has been subject to heightened scrutiny and criticism, and that debate about that work has taken the form of personal and discriminatory attack rather than considered and informed engagement with its substance.

91亚色 is committed to the continued practice of upholding, protecting, and promoting academic freedom for all faculty members.  As the University moves forward with its equity strategy, including its Indigenous Framework and Action Plan on Black Inclusion, we commit ourselves to playing an essential role in creating new knowledge, challenging existing ideas, and providing a forum in which to explore and address difficult and complex issues. We cannot fulfill those objectives unless all voices can feel safe and secure expressing their views.

Sincerely,

Rhonda L. Lenton, PhD 
President and Vice-Chancellor 


Au cours des 12 derniers mois, plusieurs incidents portant sur la libert茅 universitaire des membres de la communaut茅 de 91亚色 ont 茅t茅 port茅s 脿 mon attention. Dans chaque cas, des individus et des groupes ext茅rieurs 脿 l鈥橴niversit茅 ont demand茅 脿 la haute direction d鈥檌nterc茅der contre des membres du corps professoral en raison de d茅clarations faites ou de recherches publi茅es dans le cadre d鈥檃ctivit茅s universitaires l茅gitimes. En rapport avec ces demandes, je souhaite r茅affirmer le soutien inconditionnel de 91亚色 envers la libert茅 universitaire.

J鈥檃i d茅j脿 fait remarquer que la fa莽on dont le d茅bat est men茅importe beaucoup. Quel que soit notre int茅r锚t personnel pour une question, il est essentiel que les discours sur des sujets controvers茅s ne se transforment pas en attaques personnelles, ou 鈥 bien pire 鈥 en menaces ou discours racistes ou haineux. J鈥檌nvite tous les participants d鈥檜n d茅bat 脿 veiller 脿 ne pas donner, par inadvertance ou autrement, de pouvoir ou de libert茅 脿 des individus, des croyances ou des expressions contraires 脿 un dialogue ouvert et productif.

Les membres de la communaut茅 de 91亚色 et de la communaut茅 en g茅n茅ral sont 茅videmment libres de ne pas 锚tre d鈥檃ccord avec les opinions exprim茅es par les membres du corps professoral. En tant qu鈥櫭﹖ablissement consacr茅 au libre examen, l鈥橴niversit茅 encourage un contre-discours vigoureux, r茅fl茅chi et respectueux. L鈥橴niversit茅 91亚色 condamne toutes les formes de discrimination, de racisme et de haine, qu鈥檈lles soient islamophobes, antis茅mites, anti-Noirs, anti-autochtones, sexistes, homophobes, ou dirig茅es contre tout individu ou groupe racialis茅 ou marginalis茅. Un tel discours est contraire 脿 nos valeurs fondamentales en tant qu鈥檜niversit茅.

Je tiens 茅galement 脿 souligner que ces engagements 鈥 en faveur de la libert茅 de recherche et de l鈥櫭﹒uit茅, de la diversit茅 et de l鈥檌nclusion 鈥 ne sont en aucun cas en contradiction les uns envers les autres. Au contraire, c鈥檈st en encourageant la diversit茅 des perspectives, des pens茅es et des exp茅riences que nous favorisons le plus efficacement la libre poursuite et l鈥櫭ヽhange des connaissances. 91亚色 a entrepris plusieurs actions visant 脿 rem茅dier 脿 l鈥檌mpact n茅faste du racisme syst茅mique 脿 la fois sur les membres de notre communaut茅 et sur la nature et la port茅e des recherches universitaires. Ces actions comprennent l鈥檈mbauche de professeurs noirs, autochtones et racialis茅s; elles constituent un 茅l茅ment important d鈥檜ne strat茅gie d鈥櫭﹒uit茅 plus large visant 脿 promouvoir la diversit茅 et l鈥檌nclusion, qui doit bient么t 锚tre communiqu茅e 脿 la communaut茅 pour consultation.

Dans une d茅claration ant茅rieure, j鈥檃i assur茅 脿 tous les membres de notre communaut茅 que l鈥橴niversit茅 91亚色 reste fermement attach茅e 脿 la d茅fense de la libert茅 universitaire et qu鈥檈lle ne censurera aucun membre du corps professoral pour ses recherches ou ses d茅clarations publiques faites dans le cadre de travaux d鈥櫭﹔udition, sous r茅serve des limites l茅gales et politiques. J鈥檈n profite pour m鈥檃dresser directement 脿 tous les professeurs actuels et futurs qui font partie de groupes racialis茅s ou marginalis茅s. 91亚色 reconna卯t que le travail des universitaires et des 茅ducateurs issus de groupes en qu锚te d鈥櫭﹒uit茅 a fait l鈥檕bjet d鈥檜n examen approfondi et de critiques, et que le d茅bat sur ce travail a pris la forme d鈥檃ttaques personnelles et discriminatoires plut么t que d鈥檜n engagement r茅fl茅chi et 茅clair茅 sur sa substance. 91亚色 s鈥檈ngage 脿 maintenir, prot茅ger et promouvoir la libert茅 universitaire pour tous les membres du corps professoral. Au fur et 脿 mesure que l鈥橴niversit茅 progresse dans sa strat茅gie d鈥櫭﹒uit茅, y compris dans son Cadre strat茅gique autochtone et son Plan d鈥檃ction sur l鈥檌nclusion des personnes noires, nous nous engageons 脿 jouer un r么le essentiel en cr茅ant de nouvelles connaissances, en remettant en question les id茅es existantes et en offrant un forum permettant d鈥檈xplorer et d鈥檃border des questions difficiles et complexes. Nous ne pouvons pas atteindre ces objectifs si toutes les voix ne se sentent pas suffisamment en confiance pour exprimer leurs opinions.

Sinc猫res salutations,

Rhonda L. Lenton, Ph. D.
pr茅sidente et vice-chanceli猫re

The post A Message from the President on 91亚色鈥檚 Commitment to Academic Freedom | Message de la pr茅sidente au sujet de l鈥檈ngagement de 91亚色 envers la libert茅 universitaire appeared first on Office of the President.

]]>
Launch of Living Well Together: Keele Campus Vision and Strategy | Lancement de Bien vivre ensemble : Vision et strat茅gie du campus Keele /president/2021/11/30/launch-of-living-well-together/ Tue, 30 Nov 2021 21:34:05 +0000 /president/?p=13310 Dear members of the 91亚色 community, I am pleased to share that yesterday, the University鈥檚 Board of Governors approved Living Well Together: Keele Campus Vision and Strategy, a foundational document that sets a clear path forward for re-imagining more than 190 acres on 91亚色鈥檚 Keele campus.   Centered on the priorities identified within the University […]

The post Launch of Living Well Together: Keele Campus Vision and Strategy | Lancement de Bien vivre ensemble : Vision et strat茅gie du campus Keele appeared first on Office of the President.

]]>
Dear members of the 91亚色 community,

I am pleased to share that yesterday, the University鈥檚 Board of Governors approved Living Well Together: Keele Campus Vision and Strategy, a foundational document that sets a clear path forward for re-imagining more than 190 acres on 91亚色鈥檚 Keele campus.  

Centered on the priorities identified within the University Academic Plan 2020鈥2025: Building a Better Future, and underscored by our commitment to addressing the United Nations Sustainable Development Goals, we have an opportunity to strengthen our impact as a university, and to further our vision of providing a broad sociodemographic of students with access to a high-quality education at a research-intensive university that is committed to enhancing the well-being of the communities we serve.

Recent world events have influenced our thinking regarding sustainability, equity, diversity, inclusion, and reconciliation. Living Well Together: Keele Campus Vision and Strategy embraces social and environmental responsibility, placing emphasis on projects that help us realize the aspirations of our academic plan, fulfill our commitment to being carbon neutral by 2049 or sooner, and leverage 91亚色鈥檚 to maximize the positive impact of such a large-scale project.

It is also inspired by our reflections over these past 18 months regarding the future of higher education and how to enhance efforts to utilize the resources we have to strengthen the student learning experience; support new programs in emerging areas of need; and intensify research, entrepreneurship, and incubation, while also meeting community needs. 

These uncertain times also serve as an important reminder that the plan must be a living document, open to revision as circumstances demand and shaped by ongoing consultation and engagement conversations within our community, with our surrounding neighbours and future neighbours, and with other important partners, like community groups, governments, and developers. 

Living Well Together: Keele Campus Vision and Strategy begins with the reinvigoration of the Harry W. Arthurs Common, the heart of the campus and the location of the 91亚色 subway stop. The plan also sets out four new neighbourhoods: a commercial centre, a high-tech district, a primarily residential district, and a mixed-use residential, commercial, and athletic neighbourhood adjacent to the Pioneer Village subway stop. Each of the new neighbourhoods will add complementary features and projects that support the University鈥檚 academic mission and deliver social benefits like affordable housing and community services 鈥 amenities that will serve the 91亚色 community, our neighbours, and new residents alike.

A 21st century university campus has an important role to play as an anchor institution 鈥 as a hub, as a resource for surrounding communities, and as a place to learn and grow. This is a once in a lifetime chance to envision, shape, and develop a truly community-engaged university campus: intentionally inclusive, environmentally sustainable, and welcoming to diverse communities.

With the 91亚色 Board of Governors having approved the new Keele Campus Vision and Strategy, we can move forward with the consultation and engagement on preparing a plan for how best to implement the strategy. I look forward to moving this exciting plan forward.

Sincerely,

Rhonda L. Lenton, PhD聽
President and Vice-Chancellor聽


Chers membres de la communaut茅 de 91亚色,

Je suis heureuse de vous annoncer que le Conseil d鈥檃dministration de l鈥橴niversit茅 a approuv茅 hier le plan Bien vivre ensemble : Vision et strat茅gie du campus Keele, un document cl茅 d茅finissant clairement la voie 脿 suivre pour r茅imaginer plus de 77 hectares de terrain sur le campus Keele de 91亚色. 

Ce plan est centr茅 sur les priorit茅s d茅finies dans le Plan acad茅mique de l鈥橴niversit茅 2020-2025 : B芒tir un avenir meilleur, et sur notre engagement envers le respect des objectifs de d茅veloppement durable des Nations Unies. Il nous donne l鈥檕ccasion de renforcer notre incidence en tant qu鈥檜niversit茅 et de faire avancer notre vision de fournir l鈥檃cc猫s 脿 une 茅ducation de grande qualit茅 dans une universit茅 ax茅e sur la recherche et vou茅e au bien collectif 脿 un vaste bassin d茅mographique d鈥櫭﹖udiants, tout en nous engageant 脿 am茅liorer le mieux-锚tre des communaut茅s que nous servons.

Les r茅cents 茅v茅nements mondiaux ont influenc茅 notre r茅flexion sur la durabilit茅, l鈥櫭﹒uit茅, la diversit茅, l鈥檌nclusion et la r茅conciliation. Bien vivre ensemble : Vision et strat茅gie du campus Keele englobe la responsabilit茅 sociale et environnementale, met l鈥檃ccent sur les projets qui contribuent 脿 r茅aliser les aspirations de notre plan acad茅mique et 脿 atteindre la neutralit茅 carbone d鈥檌ci 2049 ou plus t么t et s鈥檃ppuie sur la de 91亚色 pour maximiser l鈥檌ncidence positive d鈥檜n projet de cette envergure.

Il s鈥檌nspire 茅galement des r茅flexions que nous avons men茅es au cours de ces 18 derniers mois sur l鈥檃venir de l鈥檈nseignement sup茅rieur et sur la mani猫re d鈥檌ntensifier les efforts visant 脿 utiliser les ressources dont nous disposons afin de consolider l鈥檈xp茅rience d鈥檃pprentissage des 茅tudiants, de soutenir de nouveaux programmes dans des domaines de besoins 茅mergents et d鈥檌ntensifier la recherche, l鈥檈ntrepreneuriat et l鈥檌ncubation, tout en r茅pondant aux besoins de la communaut茅. 

Ces temps incertains nous rappellent 茅galement que le plan doit 锚tre un document 茅volutif, ouvert 脿 la r茅vision en fonction des circonstances et la pierre d鈥檃ssise des futures conversations de consultation et d鈥檈ngagement au sein de notre communaut茅, avec nos voisins et futurs voisins et avec d鈥檃utres partenaires importants, comme les groupes communautaires, les gouvernements et les d茅veloppeurs. 

Bien vivre ensemble : Vision et strat茅gie du campus Keele commence par la revitalisation du Harry W. Arthurs Common, le c艙ur du campus et l鈥檈mplacement de l鈥檃rr锚t de m茅tro 91亚色. Le plan pr茅voit 茅galement la cr茅ation de quatre nouveaux quartiers : un centre commercial, un district de haute technologie, un district principalement r茅sidentiel et un district 脿 usage mixte (r茅sidentiel, commercial et sportif) adjacent 脿 l鈥檃rr锚t de m茅tro Pioneer Village. Chacun des nouveaux quartiers ajoutera des caract茅ristiques et des projets compl茅mentaires qui soutiendront la mission acad茅mique de l鈥橴niversit茅 et qui offriront des avantages sociaux comme des logements abordables et des services communautaires, am茅nagements qui serviront 脿 la communaut茅 de 91亚色, 脿 nos voisins et aux nouveaux r茅sidents.

Un campus universitaire du 21e si猫cle a un r么le important 脿 jouer en tant qu鈥檌nstitution d鈥檃ncrage, de plaque tournante, de ressource pour les communaut茅s environnantes et de lieu d鈥檃pprentissage et de d茅veloppement. C鈥檈st une chance inou茂e d鈥檌maginer, de fa莽onner et de d茅velopper un campus universitaire v茅ritablement engag茅 envers la communaut茅 : intentionnellement inclusif, 茅cologiquement durable et accueillant pour les diverses communaut茅s.

Le Conseil d鈥檃dministration de l鈥橴niversit茅 91亚色 ayant approuv茅 la nouvelle vision et strat茅gie du campus Keele, nous entamerons le processus de consultation et d鈥檈ngagement en 茅laborant un plan pour la mise en 艙uvre de la strat茅gie. J鈥檃i h芒te de voir progresser ce projet passionnant.

Veuillez agr茅er mes sinc猫res salutations.

Rhonda L. Lenton, Ph. D.
pr茅sidente et vice-chanceli猫re

The post Launch of Living Well Together: Keele Campus Vision and Strategy | Lancement de Bien vivre ensemble : Vision et strat茅gie du campus Keele appeared first on Office of the President.

]]>