Rhonda Lenton Archives - Office of the President /president/tag/rhonda-lenton/ President Philipps welcomes you to 91亚色 Wed, 05 Jul 2023 18:13:01 +0000 en-CA hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.9.4 Pride Month Statement | D茅claration pour le Mois de la Fiert茅 /president/2022/06/02/pride-month-statement-declaration-pour-le-mois-de-la-fierte/ Thu, 02 Jun 2022 12:10:18 +0000 /president/?p=13789 La version fran莽aise suit la version anglaise. Dear 91亚色 Community, During Pride Month, we celebrate the contributions the 2SLGBTQIA+ communities have made to 91亚色鈥檚 values of equity, diversity, inclusivity and social justice.聽 At 91亚色, we recognize that we must continue to stand against homophobia and all forms of discrimination and racism to ensure that all […]

The post Pride Month Statement | D茅claration pour le Mois de la Fiert茅 appeared first on Office of the President.

]]>
La version fran莽aise suit la version anglaise.

Dear 91亚色 Community,

During Pride Month, we celebrate the contributions the 2SLGBTQIA+ communities have made to 91亚色鈥檚 values of equity, diversity, inclusivity and social justice.聽

At 91亚色, we recognize that we must continue to stand against homophobia and all forms of discrimination and racism to ensure that all community members feel a sense of belonging. We will continue to work at creating spaces that are free from discrimination based on gender identity or sexual orientation and where everyone is valued. We understand that our community members have intersectional identities. Together, we have a shared responsibility to create an environment that allows all community members to be their most authentic self. 

We encourage everyone to visit the Pride Month website and participate in the many events and celebrations happening throughout the month to learn more about the significant contributions 2SLGBTQIA+ community members have made across the University.  

It is our responsibility to work towards removing barriers for members of the 2SLGBTQIA+ community who have been historically, structurally and systematically excluded. We are committed to creating an affirming and inclusive teaching, learning and work environment for all our community members. 

 
We wish all you a Happy Pride Month. 

Rhonda Lenton 
President and Vice-Chancellor 

Sheila Cote-Meek 
Vice-President Equity, People & Culture 


Chers membres de la communaut茅 de 91亚色,

Durant le Mois de la Fiert茅, nous c茅l茅brons les contributions des communaut茅s鈥2ELGBTQIA+ aux valeurs d鈥櫭﹒uit茅, de diversit茅, d鈥檌nclusion et de justice sociale de l鈥橴niversit茅 91亚色.聽

Nous reconnaissons que nous devons continuer 脿 combattre l鈥檋omophobie et toutes les formes de discrimination et de racisme afin que chaque membre de la communaut茅 茅prouve un sentiment d鈥檃ppartenance. Nous continuerons 脿 travailler 脿 la cr茅ation d鈥檈spaces exempts de discrimination bas茅e sur l鈥檌dentit茅 de genre ou l鈥檕rientation sexuelle et dans lesquels chaque personne est valoris茅e. Nous comprenons que les membres de notre communaut茅 ont des identit茅s intersectionnelles et nous avons la responsabilit茅 partag茅e de fournir un environnement qui permet 脿 tous les membres de la communaut茅 d鈥櫭猼re eux-m锚mes. 

Nous vous encourageons 脿 visiter le site Web Pride Month et 脿 participer aux nombreux 茅v茅nements qui auront lieu tout au long du mois de juin pour en apprendre davantage sur les contributions importantes de la communaut茅鈥2ELGBTQIA+ au sein de l鈥橴niversit茅 91亚色. 

Il nous incombe de travailler 脿 la suppression des obstacles pour les membres de la communaut茅鈥2ELGBTQIA+ qui ont 茅t茅 historiquement, structurellement et syst茅matiquement exclus. Nous nous engageons 脿 cr茅er un environnement d鈥檈nseignement, d鈥檃pprentissage et de travail positif et inclusif pour tous les membres de notre communaut茅. 

Nous vous souhaitons un joyeux Mois de la Fiert茅. 

Rhonda Lenton 
Pr茅sidente et vice-chanceli猫re 

Sheila Cote-Meek 
Vice-pr茅sidente de l鈥櫭﹒uit茅, des personnes et de la culture 

The post Pride Month Statement | D茅claration pour le Mois de la Fiert茅 appeared first on Office of the President.

]]>
National Indigenous History Month Statement | D茅claration pour le Mois national de l'histoire autochtone /president/2022/06/01/national-indigenous-history-month-statement-declaration-pour-le-mois-national-de-lhistoire-autochtone/ Wed, 01 Jun 2022 14:39:00 +0000 /president/?p=13783 La version fran莽aise suit la version anglaise. Dear 91亚色 Community, Today marks the start of Indigenous History Month, a time when we acknowledge Indigenous Peoples 鈥 their history, cultures, and many contributions and achievements. It is a specific opportunity to learn about and engage with Indigenous knowledges, languages, practices, and ways of being and their […]

The post National Indigenous History Month Statement | D茅claration pour le Mois national de l'histoire autochtone appeared first on Office of the President.

]]>
La version fran莽aise suit la version anglaise.

Dear 91亚色 Community,

Today marks the start of Indigenous History Month, a time when we acknowledge Indigenous Peoples 鈥 their history, cultures, and many contributions and achievements. It is a specific opportunity to learn about and engage with Indigenous knowledges, languages, practices, and ways of being and their importance to both 91亚色 and Canadian society more broadly.

91亚色 has acted with intention in cultivating relationships and creating space and place for the Indigenous community. Working with the Indigenous Council and in response to recommendations made in the and Decolonizing Research Administration report, last year, we welcomed the first associate vice president, Indigenous initiatives to our leadership team. This year, we also established the Centre for Indigenous Knowledges and Languages (CIKL) and awarded the first Indigenous postdoctoral fellow with the inaugural Provost鈥檚 Postdoctoral fellowships for Black and Indigenous Scholars. Additionally, the 91亚色 Indigenous Research Seed Fund, announced in May 22, awarded 10 scholars a total of $204,298.

91亚色 looks forward to strengthening relationships with the local Indigenous communities that surround our campuses and we acknowledge that there is a long journey towards our goal of decolonization and reconciliation.

We encourage you to seek knowledge about the ways in which Indigenous peoples have contributed to society and history through the resources that are available to you. Please also take the time to learn about the many Indigenous initiatives that are taking place at 91亚色.

We remain grateful for all opportunities to foster dialogue, awareness, and action.

Thank you. Merci. Miigwech, Anushiik.

Rhonda Lenton
President and Vice-Chancellor

Sheila Cote-Meek
Vice-President Equity, People & Culture

Susan D. Dion
Associate Vice-President, Indigenous Initiatives


Chers membres de la communaut茅 de 91亚色,

Le Mois de l'histoire autochtone commence aujourd鈥檋ui et nous en profitons pour rendre hommage aux peuples autochtones, 脿 leur histoire, 脿 leurs cultures et 脿 leurs nombreuses contributions et r茅alisations. C鈥檈st une occasion d'apprendre et de s'engager dans les connaissances, les langues, les pratiques et les r茅alit茅s autochtones et de reconna卯tre leur importance pour 91亚色 et pour la soci茅t茅 canadienne en g茅n茅ral.

91亚色 a agi d茅lib茅r茅ment en d茅veloppant des relations et en cr茅ant un espace et un lieu pour la communaut茅 autochtone. En collaboration avec le Conseil autochtone et en r茅ponse aux recommandations formul茅es dans et le rapport Decolonizing Research Administration, nous avons accueilli l鈥檃nn茅e derni猫re dans notre 茅quipe de direction la toute premi猫re vice-pr茅sidente associ茅e aux initiatives autochtones. Cette ann茅e, nous avons cr茅茅 le Centre des savoirs et langues autochtones et attribu茅 la premi猫re bourse postdoctorale autochtone dans le cadre du Programme de bourses postdoctorales de la rectrice pour les chercheuses et chercheurs noirs et autochtones. De plus, le Fonds de stimulation de la recherche autochtone 脿 l鈥橴niversit茅 91亚色, annonc茅 le 22 mai, a accord茅 un montant total de 204鈥298 $ 脿 10 chercheurs.

91亚色 se r茅jouit de renforcer ses relations avec les communaut茅s autochtones locales situ茅es tout autour de ses campus. Nous reconnaissons qu鈥檌l reste un long chemin 脿 parcourir pour atteindre notre objectif de d茅colonisation et de r茅conciliation.

Nous vous encourageons 脿 d茅couvrir, gr芒ce aux ressources 脿 votre disposition, les fa莽ons dont les peuples autochtones ont contribu茅 脿 notre soci茅t茅 et 脿 l鈥檋istoire. Prenez 茅galement le temps de vous renseigner sur les nombreuses initiatives autochtones qui ont lieu 脿 91亚色.

Nous accueillons avec gratitude toutes les occasions de favoriser le dialogue, la sensibilisation et l鈥檃ction.

Thank you. Merci. Miigwech, Anushiik.

Rhonda Lenton
Pr茅sidente et vice-chanceli猫re

Sheila Cote-Meek
Vice-pr茅sidente de l鈥櫭﹒uit茅, des personnes et de la culture

Susan D. Dion
Vice-pr茅sidente associ茅e aux initiatives autochtones

The post National Indigenous History Month Statement | D茅claration pour le Mois national de l'histoire autochtone appeared first on Office of the President.

]]>
A statement on 91亚色鈥檚 commitment to the Indigenous Framework and decolonizing research | D茅claration sur l鈥檈ngagement de 91亚色 envers le Cadre strat茅gique autochtone et la d茅colonisation de la recherche /president/2022/05/25/a-statement-on-yorks-commitment-to-the-indigenous-framework-and-decolonizing-research/ Wed, 25 May 2022 21:54:07 +0000 /president/?p=13776 La version fran莽aise suit la version anglaise. Dear 91亚色 community members, Our society has benefited immensely from Indigenous knowledge, languages and ways of knowing and being. Indigenous people contribute to positive change in our communities, our environment and to the enrichment and well-being of society. Indigenous scholars and students have made and continue to achieve […]

The post A statement on 91亚色鈥檚 commitment to the Indigenous Framework and decolonizing research | D茅claration sur l鈥檈ngagement de 91亚色 envers le Cadre strat茅gique autochtone et la d茅colonisation de la recherche appeared first on Office of the President.

]]>

La version fran莽aise suit la version anglaise.

Dear 91亚色 community members,

Our society has benefited immensely from Indigenous knowledge, languages and ways of knowing and being. Indigenous people contribute to positive change in our communities, our environment and to the enrichment and well-being of society.

Indigenous scholars and students have made and continue to achieve tremendous success in research, teaching and learning, despite ongoing barriers rooted in deep colonial policies and practices that govern research administration and in many ways conflict with Indigenous research methodologies. 91亚色 acknowledges the implications of the lack of attention and recognition that was given to the legitimacy of Indigenous knowledge in the past.

91亚色 is committed to supporting emerging and established Indigenous scholars and the knowledge creation they are involved with, in collaboration with the community, knowledge keepers and elders. This commitment has been and continues to be an ongoing journey. 91亚色 was the first Canadian university where a dissertation was written and defended in an Indigenous language. We are committed to putting in the work to support and recognize the legitimacy of Indigenous knowledge and the value that Indigenous scholars contribute. We recognize the significance of Indigenous languages and the knowledge embedded in language.

In November 2017, 91亚色 launched the , which identified 10 principles the University needed to take action on to advance the goals of the Truth and Reconciliation Commission. Guided by the Framework, and working in consultation with the Indigenous Council, the Office of the Vice-President Research & Innovation developed a Decolonizing Research Administration Report to address the University鈥檚 research administration practices and policies, and to identify further steps the University should take to better support and foster Indigenous scholars.

The University has taken positive steps in this journey to date.

  • In May 2018, 91亚色 launched its聽Strategic Research Plan 2018鈥2023: Towards New Heights, which identified Indigenous futurities as an opportunity to advance social, cultural, artistic, legal, policy, economic and justice areas that holistically shape Indigenous experience. 91亚色 remains committed to building community partnerships in research, and to facilitating research that is relevant to Indigenous life and respects Indigenous approaches to knowledge and learning.
  • In June 2020, 91亚色 launched the聽University Academic Plan 2020鈥2025: Building a Better Future, which affirmed its commitment to the Indigenous Framework and identified six priorities for action for building a better future, including stronger relationships with Indigenous communities.
  • In July 2021, 91亚色 announced the appointment of Professor聽Susan D. Dion聽to the inaugural role of associate vice-president Indigenous initiatives. Professor Dion is a Lenape and Potawatomi scholar with mixed Irish and French ancestry and was the first Indigenous tenure-track faculty member to be hired by the Faculty of Education at 91亚色. Professor Dion鈥檚 work has been instrumental to the implementation of 91亚色鈥檚 Indigenous Framework and the Decolonization Research Administration Report.
  • In September 2021, 91亚色 launched the聽Centre for Indigenous Knowledges and Languages聽鈥 the first organized research unit of its kind at 91亚色 鈥 which is committed to Indigenous approaches for the environment, education, languages and decolonizing research. The Centre for Indigenous Knowledges and Languages is led by inaugural Director聽Deborah McGregor, an associate professor at 91亚色 and the Canada Research Chair in Indigenous Environmental Justice at Osgoode Hall Law School.
  • In December 2021, the Office of the Vice-President Research & Innovation awarded $525,000 to two projects focused on advancing Indigenous futurities through the Catalyzing Interdisciplinary Research Clusters. The projects include 鈥淚ndigenous Climate Leadership and Self-Determined Futures,鈥 led by聽Deborah McGregor, Osgoode Hall Law School and聽Angele Alook, Liberal Arts & Professional Studies, and 鈥淔rom Colonial Genocide to Just Relationships: Building Interdisciplinary Research Excellence for Indigenous Futurities,鈥 led by聽Luann Good Gingrich, Liberal Arts & Professional Studies, and聽Heidi Matthews, Osgoode Hall Law School.
  • In the Winter 2023 term, the Office of the Vice-President Research & Innovation will launch the first wholly autonomous Indigenous Research Ethics Board, which will be led and advised by Indigenous members, with the goal of providing oversight and ethics review into research involving Indigenous Peoples.

We would like to commend the Indigenous Council, the Office of the Vice-President Research & Innovation and the Division of Equity, People and Culture for their progress to date, and for their unwavering commitment to supporting Indigenous research and the work of Indigenous scholars.

The University is fully committed to taking action to decolonize research, and to recognizing and supporting research in service of the sovereignty and self-determination goals of Indigenous people, now and in the future. We will foster and promote scholarly activity relevant to Indigenous life, while respecting Indigenous approaches to knowledge and learning. By doing so, we will live our values by championing diversity and by creating a supportive, inclusive and caring environment for all.

The decolonization of research is not a short-term goal and there is still a great distance to go, but 91亚色 is committed to putting in the work. We will continue to consult and collaborate with Indigenous scholars and students to build spaces and places for Indigenous knowledges and languages.

Sincerely,

Rhonda Lenton
President and Vice-Chancellor

Amir Asif
Vice-President, Research & Innovation

Sheila Cote-Meek, PhD
Vice-President, Equity, People & Culture


Chers membres de la communaut茅 de 91亚色,

Notre soci茅t茅 a 茅norm茅ment b茅n茅fici茅 des savoirs, des langues et des modes de connaissance et de vie autochtones. Les peuples autochtones contribuent 脿 un changement positif dans nos communaut茅s, notre environnement et 脿 l鈥檈nrichissement et au bien-锚tre de la soci茅t茅.

Les membres autochtones de la communaut茅 de recherche et de la communaut茅 茅tudiante ont obtenu et continuent d鈥檕btenir d鈥檌mmenses succ猫s dans les domaines de la recherche, de l鈥檈nseignement et de l鈥檃pprentissage. Ils y parviennent malgr茅 des obstacles permanents qui trouvent leur origine dans les politiques et pratiques coloniales profond茅ment ancr茅es qui r茅gissent l鈥檃dministration de la recherche et qui, 脿 bien des 茅gards, entrent en conflit avec les m茅thodologies de recherche autochtones. 91亚色 reconna卯t les implications du manque de sensibilisation et de consid茅ration accord茅 脿 la l茅gitimit茅 des connaissances autochtones dans le pass茅.

91亚色 s鈥檈ngage 脿 soutenir les chercheuses et chercheurs autochtones 茅mergents et 茅tablis ainsi que la cr茅ation de connaissances 脿 laquelle ils et elles participent, en collaboration avec la communaut茅, avec les Gardiens du savoir et avec les A卯n茅s. Cet engagement 茅tait et demeure un cheminement permanent. 91亚色 a 茅t茅 la premi猫re universit茅 canadienne o霉 une th猫se a 茅t茅 r茅dig茅e et soutenue dans une langue autochtone. Nous nous engageons 脿 faire le n茅cessaire pour appuyer et pour reconna卯tre la l茅gitimit茅 des connaissances autochtones et la valeur de la contribution des chercheurs autochtones. Nous reconnaissons l鈥檌mportance des langues autochtones et des savoirs qu鈥檈lles v茅hiculent.

En novembre 2017, 91亚色 a lanc茅 le , qui identifiait dix principes que l鈥橴niversit茅 devait mettre en 艙uvre pour faire avancer les objectifs de la Commission de v茅rit茅 et de r茅conciliation. S鈥檌nspirant de ce cadre et en consultation avec le Conseil autochtone, le Bureau du vice-pr茅sident de la recherche et de l鈥檌nnovation a 茅labor茅 un Rapport sur la d茅colonisation de l鈥檃dministration de la recherche afin d鈥檈xaminer les pratiques et les politiques de l鈥橴niversit茅 en mati猫re d鈥檃dministration de la recherche et de d茅terminer les mesures suppl茅mentaires que l鈥橴niversit茅 devrait adopter pour mieux soutenir et encourager les chercheurs autochtones.

脌 ce jour, l鈥橴niversit茅 a pris des mesures positives dans ce sens :

  • En mai 2018, 91亚色 a lanc茅 son Strategic Research Plan 2018-2023 : Towards New Heights, qui consid猫re les futurs autochtones comme une occasion de faire progresser les domaines sociaux, culturels, artistiques, juridiques, politiques, 茅conomiques et judiciaires qui fa莽onnent l鈥檈xp茅rience autochtone de mani猫re holistique. L鈥橴niversit茅 91亚色 reste d茅termin茅e 脿 茅tablir des partenariats communautaires dans le domaine de la recherche et 脿 faciliter les recherches pertinentes 脿 la vie des Autochtones et qui respectent les approches autochtones en mati猫re de connaissances et d鈥檃pprentissage.
  • En juin 2020, 91亚色 a lanc茅 le Plan acad茅mique de l鈥橴niversit茅 2020-2025 : B芒tir un avenir meilleur dans lequel elle affirme son engagement envers le cadre autochtone et d茅finit six priorit茅s d鈥檃ction en vue d鈥檜n avenir meilleur, notamment le renforcement des relations avec les communaut茅s autochtones.
  • En juillet 2021, 91亚色 a annonc茅 la nomination de la professeure Susan D. Dion au poste inaugural de vice-pr茅sidente associ茅e aux affaires autochtones. La professeure Dion est une 茅rudite Lenape et Potawatomi d鈥檃scendance irlandaise et fran莽aise. Elle est la premi猫re professeure autochtone engag茅e par la Facult茅 d鈥櫭ヾucation de 91亚色 qui occupe un poste menant 脿 la permanence. Le travail de la professeure Dion a 茅t茅 d茅terminant pour la mise en 艙uvre du cadre autochtone de 91亚色 et du rapport de l鈥檃dministration de la recherche sur la d茅colonisation.
  • En septembre 2021, 91亚色 a lanc茅 le Centre for Indigenous Knowledges and Languages 鈥 la premi猫re unit茅 de recherche organis茅e de ce genre 脿 91亚色 鈥 qui s鈥檈ngage 脿 adopter des approches autochtones pour l鈥檈nvironnement, l鈥櫭ヾucation, les langues et la recherche d茅colonisatrice. Le Centre des savoirs et langues autochtones est dirig茅 par sa toute premi猫re directrice, Deborah McGregor, professeure agr茅g茅e 脿 91亚色 et titulaire de la Chaire de recherche du Canada en justice environnementale autochtone 脿 l鈥櫭塩ole de droit Osgoode Hall.
  • En mai 2022, dans le cadre d鈥檜ne initiative conjointe avec la vice-pr茅sidente de l鈥櫭﹒uit茅, le Bureau du vice-pr茅sident de la recherche et de l鈥檌nnovation des personnes et de la culture a accord茅 10 subventions de d茅marrage pour la recherche autochtone. Il a ainsi engag茅 204鈥298 $ pour intensifier les efforts de l鈥橴niversit茅 afin de lutter contre le colonialisme dans la recherche et de promouvoir l鈥檈xcellence dans la recherche autochtone. Un montant additionnel de 795鈥000 $ a 茅t茅 engag茅 pour soutenir la recherche autochtone au cours des trois prochaines ann茅es.
  • En d茅cembre 2021, le Bureau du vice-pr茅sident de la recherche et de l鈥檌nnovation a accord茅 525鈥000 $ 脿 deux projets ax茅s sur l鈥檃vancement de futurs autochtones par le biais de groupes de recherche interdisciplinaire catalyseurs. Les projets incluent : 芦&苍产蝉辫;Indigenous Climate Leadership and Self-Determined Futures 禄, dirig茅 par Deborah McGregor de l鈥櫭塩ole de droit Osgoode Hall et Angele Alook de LA&PS; et 芦&苍产蝉辫;From Colonial Genocide to Just Relationships:  Building Interdisciplinary Research Excellence for Indigenous Futurities 禄, dirig茅 par Luann Good Gingrich de LA&PS, et Heidi Matthews de l鈥櫭塩ole de droit Osgoode Hall.
  • Au cours du trimestre d鈥檋iver 2023, le Bureau du vice-pr茅sident de la recherche et de l鈥檌nnovation lancera le premier comit茅 d鈥櫭﹖hique de la recherche autochtone enti猫rement autonome qui sera dirig茅 et conseill茅 par des membres autochtones dans le but d鈥檃ssurer la surveillance et l鈥櫭﹙aluation 茅thique de la recherche impliquant des peuples autochtones.

Nous tenons 脿 f茅liciter le Conseil autochtone, le Bureau du vice-pr茅sident de la recherche et de l鈥檌nnovation et la Division de l鈥櫭﹒uit茅, des personnes et de la culture pour les progr猫s r茅alis茅s 脿 ce jour et pour leur engagement ind茅fectible envers la recherche autochtone et le travail des chercheurs autochtones.

L鈥橴niversit茅 s鈥檈ngage pleinement 脿 prendre des mesures pour d茅coloniser la recherche ainsi qu鈥櫭 reconna卯tre et 脿 soutenir la recherche au service des objectifs de souverainet茅 et d鈥檃utod茅termination des peuples autochtones, aujourd鈥檋ui et 脿 l鈥檃venir. Nous favoriserons et ferons la promotion d鈥檃ctivit茅s savantes pertinentes pour la vie autochtone tout en respectant les approches autochtones de la connaissance et de l鈥檃pprentissage. Ce faisant, nous vivrons nos valeurs en d茅fendant la diversit茅 et en cr茅ant un environnement favorable, inclusif et bienveillant pour tout le monde.

La d茅colonisation de la recherche n鈥檈st pas un objectif 脿 court terme. Il reste encore beaucoup de chemin 脿 parcourir, mais 91亚色 s鈥檈ngage 脿 y mettre du sien. Nous continuerons 脿 consulter les universitaires autochtones et les membres de population 茅tudiante autochtone et 脿 collaborer avec eux afin de cr茅er des espaces et des lieux pour les connaissances et les langues autochtones.

Sinc猫res salutations,

Rhonda Lenton
Pr茅sidente et vice-chanceli猫re

Amir Asif
Vice-pr茅sident de la recherche et de l鈥檌nnovation

Sheila Cote-Meek, Ph. D.
Vice-pr茅sidente de l鈥櫭﹒uit茅, des personnes et de la culture

The post A statement on 91亚色鈥檚 commitment to the Indigenous Framework and decolonizing research | D茅claration sur l鈥檈ngagement de 91亚色 envers le Cadre strat茅gique autochtone et la d茅colonisation de la recherche appeared first on Office of the President.

]]>
Asian Heritage Month at 91亚色 | Mois du patrimoine asiatique 脿 l鈥橴niversit茅 91亚色 /president/2022/05/02/asian-heritage-month-at-york-university/ Mon, 02 May 2022 18:41:22 +0000 /president/?p=13740 La version fran莽aise suit la version anglaise. Dear colleagues, May is Asian Heritage Month, an important opportunity to reflect on the history, achievements and contributions of Asian students, staff, faculty and course instructors at 91亚色, and acknowledge the many ways our local and global communities are enriched by their insights, experiences and innovations in programming, […]

The post Asian Heritage Month at 91亚色 | Mois du patrimoine asiatique 脿 l鈥橴niversit茅 91亚色 appeared first on Office of the President.

]]>

La version fran莽aise suit la version anglaise.

Dear colleagues,

May is Asian Heritage Month, an important opportunity to reflect on the history, achievements and contributions of Asian students, staff, faculty and course instructors at 91亚色, and acknowledge the many ways our local and global communities are enriched by their insights, experiences and innovations in programming, curriculum, teaching, research, scholarship and activism.

The 91亚色 Centre for Asian Research, which brings together colleagues from the liberal arts, health, education, creative and performing arts, law and business, has helped to create critical opportunities for intellectual exchange, research support, graduate training and knowledge mobilization related to East, Southeast and South Asia, as well as Asian migrant communities in Canada and around the world.

Asian Heritage Month is also a timely reminder that we must stand together to eliminate anti-Asian racism 鈥 and all forms of racism and discrimination 鈥 on and off our campuses. We know that in Canada and around the world, anti-Asian racism and systemic discrimination are on the rise, and that addressing these issues will require both action and education. Our Equity, Diversity, and Inclusion Strategy, currently in draft form for consultation, outlines the actions we are taking to combat all forms of racism and foster a diverse, equitable and inclusive teaching, learning and working environment for all of our community members. 

We encourage all members of the 91亚色 community to take the time to learn more about the longstanding contributions that all Asians living and participating in Canadian life have made to advance our country鈥檚 culture and prosperity, and we remain grateful for all opportunities to foster dialogue, awareness and action.  

Sincerely, 

Rhonda Lenton
President and Vice-Chancellor聽聽聽

Sheila Cote-Meek
Vice-President Equity, People & Culture


Chers coll猫gues, ch猫res coll猫gues,

Mai est le Mois du patrimoine asiatique, une occasion importante de r茅fl茅chir 脿 l鈥檋istoire, aux r茅alisations et aux contributions des membres asiatiques de la communaut茅 茅tudiante, du personnel, du corps professoral et du corps enseignant de 91亚色, et de reconna卯tre les nombreuses fa莽ons dont nos communaut茅s locales et mondiales sont enrichies par leurs id茅es, leurs exp茅riences et leurs innovations dans la programmation, les programmes d鈥櫭﹖udes, l鈥檈nseignement, la recherche, l鈥櫭﹔udition et l鈥檃ctivisme.

Le 91亚色 Centre for Asian Research, qui r茅unit des coll猫gues issus des arts lib茅raux, de la sant茅, de l鈥櫭ヾucation, des arts cr茅atifs et du spectacle, ainsi que du droit et des affaires a contribu茅 脿 mettre en place des occasions essentielles d鈥櫭ヽhange intellectuel, de soutien 脿 la recherche, de formation des dipl么m茅s et de mobilisation des connaissances li茅es 脿 l鈥橝sie de l鈥橢st, du Sud-Est et du Sud, ainsi qu鈥檃ux communaut茅s de migrants asiatiques au Canada et dans le monde.

Le Mois du patrimoine asiatique est 茅galement un rappel opportun que nous devons nous unir pour 茅liminer le racisme anti-asiatique 鈥 et toutes les formes de racisme et de discrimination 鈥 sur nos campus et 脿 l鈥檈xt茅rieur. Nous savons qu鈥檃u Canada et dans le monde entier, le racisme et la discrimination syst茅mique 脿 l鈥櫭ゞard des Asiatiques sont en hausse. La r茅solution de ce probl猫me passe par l鈥檃ction et l鈥櫭ヾucation. Notre Strat茅gie d鈥櫭﹒uit茅, de diversit茅 et d鈥檌nclusion, actuellement au stade d鈥櫭゜auche de projet, d茅crit les mesures que nous prenons pour combattre toutes les formes de racisme et pour favoriser un environnement d鈥檈nseignement, d鈥檃pprentissage et de travail diversifi茅, 茅quitable et inclusif pour tous les membres de notre communaut茅. 

Nous encourageons la communaut茅 de 91亚色 脿 prendre le temps d鈥檈n apprendre davantage sur les contributions de longue date de Canadiens et Canadiennes d鈥檕rigine asiatique 脿 la culture et 脿 la prosp茅rit茅 de notre pays. Nous accueillons avec gratitude toutes les occasions qui se pr茅sentent de promouvoir le dialogue, la sensibilisation et l鈥檃ction.  

Veuillez agr茅er nos sinc猫res salutations, 

Rhonda Lenton
Pr茅sidente et vice-chanceli猫re聽聽聽

Sheila Cote-Meek
Vice-pr茅sidente de l鈥櫭﹒uit茅, des personnes et de la culture

The post Asian Heritage Month at 91亚色 | Mois du patrimoine asiatique 脿 l鈥橴niversit茅 91亚色 appeared first on Office of the President.

]]>
91亚色 in the Top 35 globally in Times Higher Education Impact Rankings | L鈥橴niversit茅 91亚色 figure parmi les 35 premi猫res au monde au palmar猫s Times Higher Education Impact /president/2022/04/29/york-university-in-the-top-35-globally-in-times-higher-education-impact-rankings/ Fri, 29 Apr 2022 19:30:40 +0000 /president/?p=13738 La version fran莽aise suit la version anglaise. Dear colleagues,  罢丑别听2022 Times Higher Education Impact Rankings聽were released earlier today and 91亚色 has strengthened its position, ranking among the world鈥檚 top 35 institutions for global leadership on advancing the United Nations鈥 17聽Sustainable Development Goals听(厂顿骋蝉).鈥犫赌犅 While an additional 280+ universities have joined the rankings since last year, […]

The post 91亚色 in the Top 35 globally in Times Higher Education Impact Rankings | L鈥橴niversit茅 91亚色 figure parmi les 35 premi猫res au monde au palmar猫s Times Higher Education Impact appeared first on Office of the President.

]]>

La version fran莽aise suit la version anglaise.

Dear colleagues, 

罢丑别听聽were released earlier today and 91亚色 has strengthened its position, ranking among the world鈥檚 top 35 institutions for global leadership on advancing the United Nations鈥 17聽Sustainable Development Goals听(厂顿骋蝉).鈥犫赌犅

While an additional 280+ universities have joined the rankings since last year, 91亚色 has moved up 34 spots to place 33rd out of 1,406 institutions worldwide. 91亚色鈥檚 vision and values are reflected in our performance this year. Of particular note, our impressive results are seen in the following categories:鈥 

  • In sustainable cities and communities (SDG 11), 91亚色 ranks in the top 10 globally聽
  • In peace, justice, and strong institutions (SDG 16), 91亚色 also ranks in the top 10 globally聽
  • In gender equality (SDG 5), 91亚色 ranks No. 1 in Canada, and 21 globally.聽鈥

This strong performance is a direct result of the commitment of our students, faculty, course directors, staff, alumni, and many partners whose dedication to our communities and our planet has not wavered, even during a global pandemic. It reflects the community鈥檚 ongoing commitment to advancing the University Academic Plan 2020鈥25 and the SDG Challenge, which aim to build a better future and answer the call on some of our most pressing global challenges. 

We would like to thank all of you once more for your tremendous contributions and achievements that have led to the University achieving this public recognition of our collective impact. Through your research, academic pursuits, and projects, you are demonstrating that positive change begins at 91亚色. We are so proud of your leadership to advance the United Nations Sustainable Development Goals (SDGs) and are very grateful for your passion and ongoing dedication to right the future.聽聽

Sincerely,

Rhonda Lenton
President and Vice-Chancellor

Lisa Philipps
Provost & Vice-President Academic

Amir Asif聽
Vice-President, Research & Innovation


Chers coll猫gues, ch猫res coll猫gues, 

Le classement du聽聽a 茅t茅 publi茅 en d茅but de journ茅e et l鈥橴niversit茅 91亚色 a consolid茅 sa position, se rangeant parmi les 35聽meilleurs 茅tablissements du monde pour son r么le de leadership dans la promotion des 17聽objectifs de d茅veloppement durable聽(ODD) des Nations Unies.鈥犅犫犅

Alors que plus de 280 autres universit茅s ont 茅t茅 ajout茅es au classement depuis l鈥檃nn茅e derni猫re, 91亚色 a progress茅 de 34 rangs et s鈥檈st class茅e 33e sur 1鈥406 茅tablissements du monde entier. Ce score refl猫te la vision et les valeurs de 91亚色. Nos r茅sultats dans les cat茅gories suivantes sont particuli猫rement impressionnants :鈥  

  • En mati猫re de villes et de communaut茅s durables (ODD 11), l鈥橴niversit茅 91亚色 se classe parmi les 10 premi猫res au niveau international. 
  • En mati猫re de paix, justice et institutions efficaces (ODD 1), 91亚色 figure 茅galement parmi les 10 premiers rangs au niveau international.  
  • En mati猫re d鈥櫭ゞalit茅 entre les sexes (ODD 5), 91亚色 se classe au premier rang au Canada et au 21e rang au niveau international. 

鈥疌es bons r茅sultats sont le fruit direct de l鈥檈ngagement de notre population 茅tudiante, de notre corps professoral, de nos charg茅s de cours, de notre personnel et de nos dipl么m茅s; leur d茅vouement envers nos communaut茅s et notre plan猫te n鈥檃 pas faibli durant la pand茅mie mondiale. Ils refl猫tent 茅galement l鈥檈ngagement continu de la communaut茅 脿 faire progresser les objectifs du聽Plan acad茅mique de l鈥橴niversit茅聽2020-25听别迟听濒别听d茅fi des ODD, qui visent 脿 b芒tir un avenir meilleur et 脿 r茅pondre 脿 certains des d茅fis mondiaux les plus pressants.聽

Nous tenons 脿 vous remercier, une fois de plus, pour votre immense contribution 脿 cette r茅alisation. Par vos recherches, vos 茅tudes et vos projets, vous d茅montrez que les changements positifs commencent 脿 91亚色. Nous sommes tr猫s fiers du r么le crucial que vous jouez dans la r茅alisation des objectifs de d茅veloppement durable (ODD) des Nations Unies et tr猫s reconnaissants de votre passion et de votre d茅vouement constant envers notre engagement d鈥櫭猼re pr茅sents pour l鈥檃venir.聽聽

Veuillez agr茅er mes sinc猫res salutations, 

Rhonda Lenton
Pr茅sidente et vice-chanceli猫re

Lisa Philipps聽
Rectrice et vice-pr茅sidente aux affaires acad茅miques

Amir Asif聽
PVice-pr茅sident de la recherche et de l鈥檌nnovation

The post 91亚色 in the Top 35 globally in Times Higher Education Impact Rankings | L鈥橴niversit茅 91亚色 figure parmi les 35 premi猫res au monde au palmar猫s Times Higher Education Impact appeared first on Office of the President.

]]>
Spring 2022 Convocation Announcement | Annonce au sujet de la remise des dipl么mes du printemps 2022 /president/2022/03/15/spring-2022-convocation-announcement/ Tue, 15 Mar 2022 16:10:06 +0000 /president/?p=13613 La version fran莽aise suit la version anglaise. Dear 91亚色 Community, It is my great pleasure to inform you that 91亚色鈥檚 2022 Spring Convocation ceremonies will be delivered in-person this year. Convocation is the formal recognition of our students鈥 many years of dedication and hard work, and we are delighted to have the opportunity to […]

The post Spring 2022 Convocation Announcement | Annonce au sujet de la remise des dipl么mes du printemps 2022 appeared first on Office of the President.

]]>

La version fran莽aise suit la version anglaise.

Dear 91亚色 Community,

It is my great pleasure to inform you that 91亚色鈥檚 2022 Spring Convocation ceremonies will be delivered in-person this year. Convocation is the formal recognition of our students鈥 many years of dedication and hard work, and we are delighted to have the opportunity to recognize this year鈥檚 graduates at our first in-person ceremonies since 2019. Ceremonies will take place at the Aviva Centre and at the Glendon campus from Friday, June 10, to Saturday, June 18.

We will also be inviting all graduates who have celebrated at virtual ceremonies in 2020 and 2021 to join us at in-person ceremonies this June. These alumni have been contacted by the Convocation Office to confirm their interest in attending a ceremony, which will be held from Friday, June 3, to Thursday, June 9, at the Keele Campus, and on Saturday, June 18, at Glendon.

Invitations for the Spring 2022 graduands as well as the 2020 and 2021 alumni will be sent to those eligible in early May, and more detailed ceremony information can be found on the Convocation website. Faculty are encouraged to attend the alumni and Spring 2022 ceremonies. An invitation with information on how to RSVP will be sent to faculty in May.

The safety of our graduands, their guests, and the 91亚色 community remains our highest priority, and the University will continue to ensure that the planning and delivery of our Convocation ceremonies adheres to all public health and safety guidance. In addition, all Convocation ceremonies will be webcast live to accommodate graduands, family, and friends who are unable to attend in-person.

I look forward to celebrating our Spring 2022 graduands in person this June, and also to welcoming our 2020 and 2021 alumni back to 91亚色鈥檚 campuses.

Sincerely,

Rhonda Lenton
President and Vice-Chancellor


Chers membres de la communaut茅 de 91亚色,

J鈥檃i le plaisir de vous annoncer que les c茅r茅monies de remise des dipl么mes du printemps 2022 se d茅rouleront en personne cette ann茅e. La remise des dipl么mes est l鈥檕ccasion de reconna卯tre officiellement les nombreuses ann茅es de pers茅v茅rance et de travail acharn茅 de nos 茅tudiantes et 茅tudiants. Nous sommes ravis de pouvoir c茅l茅brer cet 茅v茅nement lors de nos premi猫res c茅r茅monies en personne depuis 2019. Les c茅r茅monies auront lieu au Centre Aviva et sur le campus Glendon du vendredi 10 juin au samedi 18 juin.

Nous inviterons 茅galement tous les dipl么m茅s qui ont eu des c茅r茅monies virtuelles en 2020 et 2021 脿 se joindre 脿 nous lors des c茅r茅monies en personne en juin. Le Bureau de la remise des dipl么mes a communiqu茅 avec ces dipl么m茅s pour confirmer leur int茅r锚t 脿 assister 脿 une des c茅r茅monies qui auront lieu du vendredi 3 juin au jeudi 9 juin sur le campus Keele ainsi que le samedi 18 juin 脿 Glendon.

Les invitations pour les finissants et finissantes du printemps 2022 ainsi que pour les dipl么m茅s de 2020 et 2021 seront envoy茅es d茅but mai aux personnes admissibles. Vous trouverez plus d鈥檌nformation au sujet de la c茅r茅monie sur le site Web Convocation. Nous encourageons les membres du corps professoral 脿 assister aux c茅r茅monies du printemps 2022 pour les dipl么m茅s et finissants. Un message contenant des informations sur la fa莽on de r茅pondre 脿 l鈥檌nvitation leur sera envoy茅 en mai.

La s茅curit茅 de nos finissants et finissantes, de leurs invit茅s et de la communaut茅 de 91亚色 demeure notre priorit茅 absolue. L鈥橴niversit茅 continuera de s鈥檃ssurer que la planification et la r茅alisation de nos c茅r茅monies de remise des dipl么mes respectent les directives en mati猫re de sant茅 publique et de s茅curit茅. De plus, toutes les c茅r茅monies de remise des dipl么mes seront diffus茅es en direct pour les finissants et finissantes et leurs proches qui ne peuvent pas assister 脿 la c茅r茅monie en personne. 

J鈥檃i h芒te de c茅l茅brer en personne la remise des dipl么mes du printemps 2022 en juin et d鈥檃ccueillir 脿 nouveau nos dipl么m茅s et dipl么m茅es de 2020 et 2021 sur les campus de 91亚色.

Sinc猫res salutations,

Rhonda Lenton
Pr茅sidente et vice-chanceli猫re

The post Spring 2022 Convocation Announcement | Annonce au sujet de la remise des dipl么mes du printemps 2022 appeared first on Office of the President.

]]>